主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 11:32
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主藩眾於不信之中、特欲矜恤眾耳、
新标点和合本
因为神将众人都圈在不顺服之中,特意要怜恤众人。
和合本2010(上帝版-简体)
因为上帝把众人都圈在不顺服中,为的是要怜悯众人。
和合本2010(神版-简体)
因为神把众人都圈在不顺服中,为的是要怜悯众人。
当代译本
因为上帝把世人都归在不顺服之列,是为了要怜悯世人。
圣经新译本
因为神把所有的人都圈在不顺服之中,为了要怜悯所有的人。
中文标准译本
因为神把所有的人都圈在不信从之中,是为了要怜悯所有的人。
新標點和合本
因為神將眾人都圈在不順服之中,特意要憐恤眾人。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為上帝把眾人都圈在不順服中,為的是要憐憫眾人。
和合本2010(神版-繁體)
因為神把眾人都圈在不順服中,為的是要憐憫眾人。
當代譯本
因為上帝把世人都歸在不順服之列,是為了要憐憫世人。
聖經新譯本
因為神把所有的人都圈在不順服之中,為了要憐憫所有的人。
呂振中譯本
因為上帝將萬人都圈住在不順服之中,好憐恤萬人。
中文標準譯本
因為神把所有的人都圈在不信從之中,是為了要憐憫所有的人。
文理和合譯本
蓋上帝藩萬人於不順之中、乃為矜恤萬人耳、○
文理委辦譯本
上帝藩萬人於不信之中者、特欲矜恤眾耳、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主將一切世人歸納於不順之中者、亦欲示一切世人以矜恤云耳。
New International Version
For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all.
New International Reader's Version
God has found everyone guilty of not obeying him. So now he can have mercy on everyone.
English Standard Version
For God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.
New Living Translation
For God has imprisoned everyone in disobedience so he could have mercy on everyone.
Christian Standard Bible
For God has imprisoned all in disobedience so that he may have mercy on all.
New American Standard Bible
For God has shut up all in disobedience, so that He may show mercy to all.
New King James Version
For God has committed them all to disobedience, that He might have mercy on all.
American Standard Version
For God hath shut up all unto disobedience, that he might have mercy upon all.
Holman Christian Standard Bible
For God has imprisoned all in disobedience, so that He may have mercy on all.
King James Version
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
New English Translation
For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all.
World English Bible
For God has bound all to disobedience, that he might have mercy on all.
交叉引用
羅馬書 3:9
然則何歟、我儕猶太人有所、勝乎、無有、我已明證猶太人、希拉人、皆服罪、
加拉太書 3:22
但按經、萬人皆在罪中、使所許之福、由信耶穌基督、可賜於諸信者、
約翰福音 12:32
迨我見舉離地、則必引眾就我、
約翰福音 1:7
彼來作證、即為光作證、使眾因之而信、
羅馬書 3:22
即天主因人信耶穌基督所賜之義、賜諸信者、悉無區別、
提摩太前書 2:4-6
天主欲萬人得救、使之皆得知真道、蓋天主惟一、在天主世人之間、中保亦惟一、即降世為人之基督耶穌、舍己贖眾、此道及時已明證、