主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 1:19
>>
本节经文
當代譯本
有關上帝的事情,可以讓人類知道的都已經顯而易見,因為上帝已經向人類顯明了。
新标点和合本
神的事情,人所能知道的,原显明在人心里,因为神已经给他们显明。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝的事情,人所能知道的,原显明在人心里,因为上帝已经向他们显明。
和合本2010(神版-简体)
神的事情,人所能知道的,原显明在人心里,因为神已经向他们显明。
当代译本
有关上帝的事情,可以让人类知道的都已经显而易见,因为上帝已经向人类显明了。
圣经新译本
神的事情,人所能知道的,在他们里面原是明显的,因为神已经向他们显明了。
中文标准译本
实际上,有关神的事,人所能知道的,在他们里面是清清楚楚的,因为神已经向他们显明了。
新標點和合本
神的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為神已經給他們顯明。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為上帝已經向他們顯明。
和合本2010(神版-繁體)
神的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為神已經向他們顯明。
聖經新譯本
神的事情,人所能知道的,在他們裡面原是明顯的,因為神已經向他們顯明了。
呂振中譯本
因為上帝之事所可知的、在人心裏很明顯:上帝曾給他們顯明出來。
中文標準譯本
實際上,有關神的事,人所能知道的,在他們裡面是清清楚楚的,因為神已經向他們顯明了。
文理和合譯本
蓋所可知乎上帝者、彰於其衷、乃上帝彰之也、
文理委辦譯本
蓋上帝之功用、人所可知者、顯於眾、是上帝示之也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋天主之事、人所能知者、明顯於人、因天主已示之於彼、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫天主之大道、其所可得而知者、早已顯示於人、非有所隱也。
New International Version
since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
New International Reader's Version
The truth about God is plain to them. God has made it plain.
English Standard Version
For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.
New Living Translation
They know the truth about God because he has made it obvious to them.
Christian Standard Bible
since what can be known about God is evident among them, because God has shown it to them.
New American Standard Bible
because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.
New King James Version
because what may be known of God is manifest in them, for God has shown it to them.
American Standard Version
because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.
Holman Christian Standard Bible
since what can be known about God is evident among them, because God has shown it to them.
King James Version
Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed[ it] unto them.
New English Translation
because what can be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
World English Bible
because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them.
交叉引用
羅馬書 1:20
自從創造天地以來,上帝永恆的大能和神性是明明可知的,雖然肉眼看不見,但透過受造之物就可以領悟,因而人類毫無藉口推說不知。
使徒行傳 14:16-17
在以往的世代,祂雖然容許萬國各行其道,卻從未停止用美善的事證實自己的存在。祂常施恩惠,降下甘霖,賞賜豐年,又叫你們衣食飽足,滿心喜樂。」
詩篇 19:1-6
諸天述說上帝的榮耀,穹蒼傳揚祂的作為。它們日復一日地訴說,夜復一夜地宣揚,無言無語,無聲無息。它們的聲音傳遍天下,它們的話語傳到地極。上帝在天上為太陽設立居所。太陽出來時,如步出洞房的新郎,又如歡然奔跑賽程的健兒。它滑過長空,從天這邊繞到天那邊,熱量廣及萬物。
使徒行傳 17:23-30
我在街上走的時候,觀察了你們所敬拜的對象,發現一座祭壇上面寫著『獻給未知之神』。這位你們不認識卻在敬拜的神明,我現在介紹給你們。「這位創造宇宙萬物的上帝是天地的主宰,並不住在人手建造的廟宇裡,也不需要人的侍奉,因為祂一無所缺。祂將生命、氣息和萬物賜給世人。祂從一人造出萬族,讓他們散居世界各地,又預先定下他們的期限和居住的疆界,以便他們在其間尋求祂,或許他們可以摸索著找到祂。祂原本就離我們各人不遠,我們的生活、行動和存在都靠祂,你們的詩人也說過,『我們是祂的子孫。』我們既然是上帝的子孫,就不該認為上帝是人憑手藝和想象用金、銀、石頭所雕刻的樣子。「上帝以往不鑒察世人的無知,現在則命令世上所有的人都要悔改。
以賽亞書 40:26
你們向天舉目,看看是誰創造了這萬象?是誰把眾星一一領出來,給它們取名?祂的權柄和能力極大無比,它們一個也不會少。
耶利米書 10:10-13
唯有耶和華是真神,是永活的上帝,是永恆的君王。祂一發怒,大地便震動,萬國都無法承受。你們要這樣對他們說:「那些神明沒有創造天地,它們將從天下消亡。」耶和華施展大能,用智慧創造大地和世界,巧妙地鋪展穹蒼。祂一聲令下,天上大水湧動;祂使雲從地極升起,使閃電在雨中發出,祂從自己的倉庫吹出風來。
約翰福音 1:9
那照亮世人的真光來到了世上。