<< Revelation 9:3 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then locusts came out of the smoke on to the earth, and power was given to them like the power that scorpions have on the earth.
  • 新标点和合本
    有蝗虫从烟中出来,飞到地上;有能力赐给它们,好像地上蝎子的能力一样,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有蝗虫从烟中出来,飞到地上,有权柄赐给它们,好像地上的蝎子有权柄一样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    有蝗虫从烟中出来,飞到地上,有权柄赐给它们,好像地上的蝎子有权柄一样。
  • 当代译本
    有蝗虫从烟里飞出来,落到地上,有地上蝎子的能力赐给它们。
  • 圣经新译本
    有蝗虫从烟里出来到了地上;有能力赐给它们,好像地上蝎子的能力一样。
  • 中文标准译本
    有蝗虫从烟中出来,到了地上;它们被赐予了能力,就像地上的蝎子所具有的能力那样。
  • 新標點和合本
    有蝗蟲從煙中出來,飛到地上;有能力賜給牠們,好像地上蠍子的能力一樣,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有蝗蟲從煙中出來,飛到地上,有權柄賜給牠們,好像地上的蠍子有權柄一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有蝗蟲從煙中出來,飛到地上,有權柄賜給牠們,好像地上的蠍子有權柄一樣。
  • 當代譯本
    有蝗蟲從煙裡飛出來,落到地上,有地上蠍子的能力賜給牠們。
  • 聖經新譯本
    有蝗蟲從煙裡出來到了地上;有能力賜給牠們,好像地上蠍子的能力一樣。
  • 呂振中譯本
    有蝗蟲從煙裏出來,到了地上;有權柄給了牠們,像地上的蠍子有權柄一樣。
  • 中文標準譯本
    有蝗蟲從煙中出來,到了地上;牠們被賜予了能力,就像地上的蠍子所具有的能力那樣。
  • 文理和合譯本
    有蝗自煙出於地、且予之權如地之蠍然、
  • 文理委辦譯本
    烟中有蝗徧地、上帝賜權、傷人如蠍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有蝗自煙出徧於地、有賜之以權傷人如地上之蠍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    群蝗自煙中出、受權傷人如蠍、
  • New International Version
    And out of the smoke locusts came down on the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
  • New International Reader's Version
    Out of the smoke came locusts. They came down on the earth. They were given power like the power of scorpions of the earth.
  • English Standard Version
    Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth.
  • New Living Translation
    Then locusts came from the smoke and descended on the earth, and they were given power to sting like scorpions.
  • Christian Standard Bible
    Then locusts came out of the smoke on to the earth, and power was given to them like the power that scorpions have on the earth.
  • New American Standard Bible
    Then out of the smoke came locusts upon the earth, and power was given them, as the scorpions of the earth have power.
  • New King James Version
    Then out of the smoke locusts came upon the earth. And to them was given power, as the scorpions of the earth have power.
  • American Standard Version
    And out of the smoke came forth locusts upon the earth; and power was given them, as the scorpions of the earth have power.
  • King James Version
    And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.
  • New English Translation
    Then out of the smoke came locusts onto the earth, and they were given power like that of the scorpions of the earth.
  • World English Bible
    Then out of the smoke came locusts on the earth, and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.

交叉引用

  • Joel 1:4
    What the devouring locust has left, the swarming locust has eaten; what the swarming locust has left, the young locust has eaten; and what the young locust has left, the destroying locust has eaten.
  • Joel 2:25
    I will repay you for the years that the swarming locust ate, the young locust, the destroying locust, and the devouring locust— My great army that I sent against you.
  • Revelation 9:5
    They were not permitted to kill them but were to torment them for five months; their torment is like the torment caused by a scorpion when it strikes a man.
  • Revelation 9:10-11
    and they had tails with stingers like scorpions, so that with their tails they had the power to harm people for five months.They had as their king the angel of the abyss; his name in Hebrew is Abaddon, and in Greek he has the name Apollyon.
  • 1 Kings 12 11
    Although my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with barbed whips.’”
  • Judges 7:12
    Now the Midianites, Amalekites, and all the Qedemites had settled down in the valley like a swarm of locusts, and their camels were as innumerable as the sand on the seashore.
  • Nahum 3:15
    The fire will devour you there; the sword will cut you down. It will devour you like the young locust. Multiply yourselves like the young locust, multiply like the swarming locust!
  • Exodus 10:4-15
    But if you refuse to let My people go, then tomorrow I will bring locusts into your territory.They will cover the surface of the land so that no one will be able to see the land. They will eat the remainder left to you that escaped the hail; they will eat every tree you have growing in the fields.They will fill your houses, all your officials’ houses, and the houses of all the Egyptians— something your fathers and ancestors never saw since the time they occupied the land until today.” Then he turned and left Pharaoh’s presence.Pharaoh’s officials asked him,“ How long must this man be a snare to us? Let the men go, so that they may worship Yahweh their God. Don’t you realize yet that Egypt is devastated?”So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh.“ Go, worship Yahweh your God,” Pharaoh said.“ But exactly who will be going?”Moses replied,“ We will go with our young and our old; we will go with our sons and daughters and with our flocks and herds because we must hold Yahweh’s festival.”He said to them,“ May Yahweh be with you if I ever let you and your families go! Look out— you are planning evil.No, only the men may go and worship Yahweh, for that is what you have been asking for.” And they were driven from Pharaoh’s presence.The Lord then said to Moses,“ Stretch out your hand over the land of Egypt and the locusts will come up over it and eat every plant in the land, everything that the hail left.”So Moses stretched out his staff over the land of Egypt, and the Lord sent an east wind over the land all that day and through the night. By morning the east wind had brought in the locusts.The locusts went up over the entire land of Egypt and settled on the whole territory of Egypt. Never before had there been such a large number of locusts, and there never will be again.They covered the surface of the whole land so that the land was black, and they consumed all the plants on the ground and all the fruit on the trees that the hail had left. Nothing green was left on the trees or the plants in the field throughout the land of Egypt.
  • Deuteronomy 8:15
    He led you through the great and terrible wilderness with its poisonous snakes and scorpions, a thirsty land where there was no water. He brought water out of the flint-like rock for you.
  • Ezekiel 2:6
    “ But you, son of man, do not be afraid of them or their words, though briers and thorns are beside you and you live among scorpions. Don’t be afraid of their words or be discouraged by the look on their faces, for they are a rebellious house.
  • Isaiah 33:4
    Your spoil will be gathered as locusts are gathered; people will swarm over it like an infestation of locusts.
  • Nahum 3:17
    Your court officials are like the swarming locust, and your scribes like clouds of locusts, which settle on the walls on a cold day; when the sun rises, they take off, and no one knows where they are.
  • Luke 10:19
    Look, I have given you the authority to trample on snakes and scorpions and over all the power of the enemy; nothing will ever harm you.