<< 启示录 7:5 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    犹大支派中被盖印的,一万二千人;流本支派中,一万二千人;迦得支派中,一万二千人;
  • 新标点和合本
    犹大支派中受印的有一万二千;流便支派中有一万二千;迦得支派中有一万二千;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    犹大支派中受印的有一万二千;吕便支派中有一万二千;迦得支派中有一万二千;
  • 和合本2010(神版-简体)
    犹大支派中受印的有一万二千;吕便支派中有一万二千;迦得支派中有一万二千;
  • 当代译本
    犹大支派有一万二千,吕便支派有一万二千,迦得支派有一万二千,
  • 中文标准译本
    犹大支派中被盖上印的有一万二千人;鲁本支派中有一万二千人;迦得支派中有一万二千人;
  • 新標點和合本
    猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 當代譯本
    猶大支派有一萬二千,呂便支派有一萬二千,迦得支派有一萬二千,
  • 聖經新譯本
    猶大支派中被蓋印的,一萬二千人;流本支派中,一萬二千人;迦得支派中,一萬二千人;
  • 呂振中譯本
    猶大支派中被蓋印的有一萬二千;如便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 中文標準譯本
    猶大支派中被蓋上印的有一萬二千人;魯本支派中有一萬二千人;迦得支派中有一萬二千人;
  • 文理和合譯本
    猶大支中、萬二千、流便支中萬二千、迦得支中萬二千、
  • 文理委辦譯本
    猶大支派、印一萬二千人、流便支派、印一萬二千人、伽得支派、印一萬二千人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大支派受印者一萬二千、流便支派受印者一萬二千、迦得支派受印者一萬二千、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    屬猶太支者、一萬二千名;屬路本支者、一萬二千名;屬加德支者、一萬二千名;
  • New International Version
    From the tribe of Judah 12,000 were sealed, from the tribe of Reuben 12,000, from the tribe of Gad 12,000,
  • New International Reader's Version
    From the tribe of Judah, 12,000 were marked with the seal. From the tribe of Reuben, 12,000. From the tribe of Gad, 12,000.
  • English Standard Version
    12,000 from the tribe of Judah were sealed, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,
  • New Living Translation
    from Judah 12,000 from Reuben 12,000 from Gad 12,000
  • Christian Standard Bible
    12,000 sealed from the tribe of Judah, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,
  • New American Standard Bible
    from the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben twelve thousand, from the tribe of Gad twelve thousand,
  • New King James Version
    of the tribe of Judah twelve thousand were sealed; of the tribe of Reuben twelve thousand were sealed; of the tribe of Gad twelve thousand were sealed;
  • American Standard Version
    Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand; Of the tribe of Reuben twelve thousand; Of the tribe of Gad twelve thousand;
  • Holman Christian Standard Bible
    12,000 sealed from the tribe of Judah, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,
  • King James Version
    Of the tribe of Juda[ were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben[ were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad[ were] sealed twelve thousand.
  • New English Translation
    From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben, twelve thousand, from the tribe of Gad, twelve thousand,
  • World English Bible
    of the tribe of Judah twelve thousand were sealed, of the tribe of Reuben twelve thousand, of the tribe of Gad twelve thousand,

交叉引用

  • 出埃及记 1:2-4
    流本、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、便雅悯、但、拿弗他利、迦得、亚设。
  • 民数记 13:4-16
    以下是他们的名字:属流本支派的是撒刻的儿子沙母亚。属西缅支派的是何利的儿子沙法。属犹大支派的是耶孚尼的儿子迦勒。属以萨迦支派的是约色的儿子以迦。属以法莲支派的是嫩的儿子何西亚。属便雅悯支派的是拉孚的儿子帕提。属西布伦支派的是梭底的儿子迦叠。属约瑟支派的,就是属玛拿西支派的,是苏西的儿子迦底。属但支派的是基玛利的儿子亚米利。属亚设支派的是米迦勒的儿子西帖。属拿弗他利支派的是瓦缚西的儿子拿比。属迦得支派的是玛基的儿子臼利。以上是摩西派去窥探那地的人的名字。摩西称嫩的儿子何西亚为约书亚。
  • 民数记 1:4-15
    每一个支派要有一人帮助你们;他们每一个都是他父家的首领。以下就是帮助你们的人的名字:属流本支派的,有示丢珥的儿子以利蓿;属西缅支派的,有苏利沙代的儿子示路蔑;属犹大支派的,有亚米拿达的儿子拿顺;属以萨迦支派的,有苏押的儿子拿坦业;属西布伦支派的,有希伦的儿子以利押;约瑟的子孙中,属以法莲支派的,有亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西支派的,有比大蓿的儿子迦玛列;属便雅悯支派的,有基多尼的儿子亚比但。属但支派的,有亚米沙代的儿子亚希以谢;属亚设支派的,有俄兰的儿子帕结;属迦得支派的,有丢珥的儿子以利雅萨;属拿弗他利支派的,有以南的儿子亚希拉。
  • 民数记 10:14-27
    犹大营的旗号,按着他们的队伍,首先起行;统领队伍的,是亚米拿达的儿子拿顺。统领以萨迦支派队伍的,是苏押的儿子拿坦业。统领西布伦支派队伍的,是希伦的儿子以利押。帐幕拆下来以后,革顺的子孙和米拉利的子孙,就抬着帐幕起行。流本营的旗号,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是示丢珥的儿子以利蓿。统领西缅支派的,是苏利沙代的儿子示路蔑。统领迦得支派队伍的,是丢珥的儿子以利雅萨。哥辖人抬着圣物起行;他们到达之前,人已经把帐幕竖立起来。以法莲营的旗号,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是亚米忽的儿子以利沙玛。统领玛拿西支派队伍的,是比大蓿的儿子迦玛列。统领便雅悯支派队伍的,是基多尼的儿子亚比但。但营的旗号,作众营的后队,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是亚米沙代的儿子亚希以谢。统领亚设支派队伍的,是俄兰的儿子帕结。统领拿弗他利支派队伍的,是以南的儿子亚希拉。
  • 哥林多前书 2:1-2
    弟兄们,我从前到你们那里去,并没有用高言大智向你们传讲神的奥秘。因为我曾立定主意,在你们中间什么都不想知道,只知道耶稣基督和他钉十字架的事。