主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
啟示錄 3:15
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我知道你的行為,你也不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。
新标点和合本
我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。
和合本2010(上帝版-简体)
我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。
和合本2010(神版-简体)
我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。
当代译本
‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热,
圣经新译本
我知道你的行为,你不冷也不热;我巴不得你或冷或热。
中文标准译本
我知道你的行为,你既不冷也不热;我真希望你或冷或热。
新標點和合本
我知道你的行為,你也不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。
和合本2010(上帝版-繁體)
我知道你的行為,你也不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。
當代譯本
『我知道你的行為,你不冷也不熱。我情願你或冷或熱,
聖經新譯本
我知道你的行為,你不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。
呂振中譯本
我知道你的行為:你也不冷也不熱。我巴不得你是冷或是熱。
中文標準譯本
我知道你的行為,你既不冷也不熱;我真希望你或冷或熱。
文理和合譯本
我知爾諸行、乃不寒不熱、我願爾或寒或熱、
文理委辦譯本
我知爾所為、爾不冷不暖、使或冷或暖、則猶可取、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我知爾之作為、爾不冷不熱、願爾或冷或熱、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾知爾之行實;
New International Version
I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either one or the other!
New International Reader's Version
‘ I know what you are doing. I know you aren’t cold or hot. I wish you were either one or the other!
English Standard Version
“‘ I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were either cold or hot!
New Living Translation
“ I know all the things you do, that you are neither hot nor cold. I wish that you were one or the other!
Christian Standard Bible
I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish that you were cold or hot.
New American Standard Bible
‘ I know your deeds, that you are neither cold nor hot; I wish that you were cold or hot.
New King James Version
“ I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot.
American Standard Version
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
King James Version
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
New English Translation
‘ I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either cold or hot!
World English Bible
“ I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish you were cold or hot.
交叉引用
羅馬書 12:11
殷勤,不可懶惰。要靈裏火熱;常常服侍主。
馬太福音 6:24
「一個人不能服侍兩個主;他不是恨這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又服侍神,又服侍瑪門。」
雅各書 1:8
三心二意的人,在他一切所行的路上都搖擺不定。
列王紀上 18:21
以利亞近前來對眾百姓說:「你們心持二意要到幾時呢?如果耶和華是神,就當順從耶和華;如果是巴力,就當順從巴力。」百姓一言不答。
腓立比書 1:9
我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,
馬太福音 24:12
因為不法的事增多,許多人的愛心漸漸冷淡了。
啟示錄 2:4
然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心拋棄了。
詩篇 81:11-13
「無奈,我的子民不聽我的聲音,以色列不肯聽從我。我就任憑他們心裏頑梗,隨自己的計謀而行。我的子民若肯聽從我,以色列肯行我的道,
哥林多後書 12:20
我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。
西番雅書 1:5-6
還有那些在屋頂拜天上萬象的,那些敬拜耶和華指着他起誓,卻又指着米勒公起誓的;並那些轉去不跟從耶和華,不尋求耶和華,也不求問他的。」
箴言 23:26
我兒啊,要將你的心歸我,你的眼目也要喜愛我的道路。
申命記 5:29
惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我一切的誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。
彼得前書 1:22
既然你們因順從真理而潔淨了自己的心靈,能真誠愛弟兄,就該以清潔的心彼此切實相愛。
啟示錄 2:2
我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不容忍惡人。你也曾察驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是假的。
啟示錄 3:1
「你要寫信給撒狄教會的使者,說:『那有神的七靈和七顆星的這樣說:我知道你的行為,就是名義上你是活的,實際上你是死的。
何西阿書 10:2
他們心懷二意,現今要定為有罪。耶和華必拆毀他們的祭壇,粉碎他們的柱像。
帖撒羅尼迦後書 1:3
弟兄們,我們該常常為你們感謝神,這本是合宜的;因為你們的信心格外增長,你們眾人彼此相愛的心也都增加。
馬太福音 10:37
愛父母勝過愛我的,不配作我的門徒;愛兒女勝過愛我的,不配作我的門徒。
路加福音 14:27-28
凡不背着自己的十字架來跟從我的,也不能作我的門徒。你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下來計算費用,看能不能蓋成?
約書亞記 24:15-24
若你們認為事奉耶和華不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的神明,或是你們所住這地亞摩利人的神明呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」百姓回答說:「我們絕不離棄耶和華去事奉別神。因為耶和華-我們的神曾領我們和我們的祖宗從埃及地為奴之家出來,在我們眼前行了那些大神蹟,並在我們所行的一切路上,和所經過的各民族中保護了我們。耶和華又把各民族和住此地的亞摩利人都從我們面前趕出去。所以,我們也必事奉耶和華,因為他是我們的神。」約書亞對百姓說:「你們不能事奉耶和華,因為他是神聖的神,是忌邪的神,必不赦免你們的過犯罪惡。你們若離棄耶和華去事奉外邦的神明,耶和華在降福之後,必轉而降禍給你們,把你們滅絕。」百姓對約書亞說:「不,我們要事奉耶和華。」約書亞對百姓說:「你們選擇耶和華,要事奉他,你們自己作證吧!」他們說:「我們願意作證。」「現在,你們要除掉你們中間外邦的神明,專心歸向耶和華-以色列的神。」百姓對約書亞說:「我們必事奉耶和華-我們的神,聽從他的話。」
哥林多前書 16:22
若有人不愛主,這人該受詛咒。主啊,願你來!
何西阿書 7:8
以法蓮混居在萬民中,以法蓮是沒有翻過的餅。