<< Revelation 22:19 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    And if anyone takes away from the words of this prophetic book, God will take away his share of the tree of life and the holy city, written in this book.
  • 新标点和合本
    这书上的预言,若有人删去什么,神必从这书上所写的生命树和圣城删去他的份。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这书上的预言,若有人删去什么,上帝必从这书上所记的生命树和圣城删去他的份。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这书上的预言,若有人删去什么,神必从这书上所记的生命树和圣城删去他的份。
  • 当代译本
    如果有人从这预言书上删减什么,上帝必使他无份于这书上所记载的生命树和圣城。
  • 圣经新译本
    如果有人从这书上的预言删减什么,神必从这书上所记的生命树和圣城删去他的分。
  • 中文标准译本
    如果有人从这书上的预言之话中删去什么,神将要从这书上所写的生命树和圣城中删去他的份。
  • 新標點和合本
    這書上的預言,若有人刪去甚麼,神必從這書上所寫的生命樹和聖城刪去他的分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這書上的預言,若有人刪去甚麼,上帝必從這書上所記的生命樹和聖城刪去他的份。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這書上的預言,若有人刪去甚麼,神必從這書上所記的生命樹和聖城刪去他的份。
  • 當代譯本
    如果有人從這預言書上刪減什麼,上帝必使他無份於這書上所記載的生命樹和聖城。
  • 聖經新譯本
    如果有人從這書上的預言刪減甚麼,神必從這書上所記的生命樹和聖城刪去他的分。
  • 呂振中譯本
    若有人從這神言傳講之書的話上除掉甚麼,上帝必從所記在這書上的生命樹和聖城、除掉他的分兒。』
  • 中文標準譯本
    如果有人從這書上的預言之話中刪去什麼,神將要從這書上所寫的生命樹和聖城中刪去他的份。
  • 文理和合譯本
    或删減之、上帝必由此書所錄維生之樹及聖邑而擯棄之、○
  • 文理委辦譯本
    如以此書預言而删削之者、上帝亦必刪削其名、使不載於生命册、擯之聖邑外、書中所錄之福、不得享、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此書之預言、如有刪除之者、天主必由生命册、刪除其名、不許其居於聖城、使之不得享此書所錄之福、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    有敢削斯書預言一字者、天主亦將削其籍於本書所述之生命樹及聖邑之中也。
  • New International Version
    And if anyone takes words away from this scroll of prophecy, God will take away from that person any share in the tree of life and in the Holy City, which are described in this scroll.
  • New International Reader's Version
    Suppose someone takes away any words from this book of prophecy. Then God will take away from that person the blessings told about in this book. God will take away their share in the tree of life. God will also take away their place in the Holy City.
  • English Standard Version
    and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
  • New Living Translation
    And if anyone removes any of the words from this book of prophecy, God will remove that person’s share in the tree of life and in the holy city that are described in this book.
  • Christian Standard Bible
    And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share of the tree of life and the holy city, which are written about in this book.
  • New American Standard Bible
    and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his part from the tree of life and from the holy city, which are written in this book.
  • New King James Version
    and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the Book of Life, from the holy city, and from the things which are written in this book.
  • American Standard Version
    and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
  • King James Version
    And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and[ from] the things which are written in this book.
  • New English Translation
    And if anyone takes away from the words of this book of prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city that are described in this book.
  • World English Bible
    If anyone takes away from the words of the book of this prophecy, may God take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.

交叉引用

  • Revelation 22:2
    down the middle of the broad street of the city. The tree of life was on both sides of the river, bearing 12 kinds of fruit, producing its fruit every month. The leaves of the tree are for healing the nations,
  • Deuteronomy 4:2
    You must not add anything to what I command you or take anything away from it, so that you may keep the commands of the Lord your God I am giving you.
  • Luke 11:52
    “ Woe to you experts in the law! You have taken away the key of knowledge! You didn’t go in yourselves, and you hindered those who were going in.”
  • Psalms 69:28
    Let them be erased from the book of life and not be recorded with the righteous.
  • Revelation 14:13
    Then I heard a voice from heaven saying,“ Write: The dead who die in the Lord from now on are blessed.”“ Yes,” says the Spirit,“ let them rest from their labors, for their works follow them!”
  • Revelation 3:12
    The victor: I will make him a pillar in the sanctuary of My God, and he will never go out again. I will write on him the name of My God and the name of the city of My God— the new Jerusalem, which comes down out of heaven from My God— and My new name.
  • Revelation 2:26
    The one who is victorious and keeps My works to the end: I will give him authority over the nations—
  • Exodus 32:33
    The Lord replied to Moses:“ I will erase whoever has sinned against Me from My book.
  • Revelation 7:9-17
    After this I looked, and there was a vast multitude from every nation, tribe, people, and language, which no one could number, standing before the throne and before the Lamb. They were robed in white with palm branches in their hands.And they cried out in a loud voice: Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!All the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures, and they fell facedown before the throne and worshiped God,saying: Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and strength be to our God forever and ever. Amen.Then one of the elders asked me,“ Who are these people robed in white, and where did they come from?”I said to him,“ Sir, you know.” Then he told me: These are the ones coming out of the great tribulation. They washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.For this reason they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His sanctuary. The One seated on the throne will shelter them:They will no longer hunger; they will no longer thirst; the sun will no longer strike them, nor will any heat.For the Lamb who is at the center of the throne will shepherd them; He will guide them to springs of living waters, and God will wipe away every tear from their eyes.
  • Revelation 3:21
    The victor: I will give him the right to sit with Me on My throne, just as I also won the victory and sat down with My Father on His throne.
  • Revelation 1:3
    The one who reads this is blessed, and those who hear the words of this prophecy and keep what is written in it are blessed, because the time is near!
  • Revelation 2:11
    “ Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches. The victor will never be harmed by the second death.
  • Revelation 3:4-5
    But you have a few people in Sardis who have not defiled their clothes, and they will walk with Me in white, because they are worthy.In the same way, the victor will be dressed in white clothes, and I will never erase his name from the book of life but will acknowledge his name before My Father and before His angels.
  • Revelation 22:12
    “ Look! I am coming quickly, and My reward is with Me to repay each person according to what he has done.
  • Revelation 13:8
    All those who live on the earth will worship him, everyone whose name was not written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slaughtered.
  • Revelation 2:7
    “ Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches. I will give the victor the right to eat from the tree of life, which is in God’s paradise.
  • Revelation 2:17-18
    “ Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches. I will give the victor some of the hidden manna. I will also give him a white stone, and on the stone a new name is inscribed that no one knows except the one who receives it.“ Write to the angel of the church in Thyatira:“ The Son of God, the One whose eyes are like a fiery flame and whose feet are like fine bronze, says:
  • Revelation 21:22-27
    I did not see a sanctuary in it, because the Lord God the Almighty and the Lamb are its sanctuary.The city does not need the sun or the moon to shine on it, because God’s glory illuminates it, and its lamp is the Lamb.The nations will walk in its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.Each day its gates will never close because it will never be night there.They will bring the glory and honor of the nations into it.Nothing profane will ever enter it: no one who does what is vile or false, but only those written in the Lamb’s book of life.
  • Revelation 21:2
    I also saw the Holy City, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.