逐节对照
- World English Bible - Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),
 - 新标点和合本 - 城门白昼总不关闭,在那里原没有黑夜。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 城门白昼总不关闭,在那里没有黑夜。
 - 和合本2010(神版-简体) - 城门白昼总不关闭,在那里没有黑夜。
 - 当代译本 - 城门整天都开着,那里没有黑夜。
 - 圣经新译本 - 城门白天决不关闭。在那里并没有黑夜。
 - 中文标准译本 - 她的各城门整天绝不关上,原来那里没有黑夜。
 - 现代标点和合本 - 城门白昼总不关闭,在那里原没有黑夜。
 - 和合本(拼音版) - 城门白昼总不关闭,在那里原没有黑夜。
 - New International Version - On no day will its gates ever be shut, for there will be no night there.
 - New International Reader's Version - Its gates will never be shut, because there will be no night there.
 - English Standard Version - and its gates will never be shut by day—and there will be no night there.
 - New Living Translation - Its gates will never be closed at the end of day because there is no night there.
 - Christian Standard Bible - Its gates will never close by day because it will never be night there.
 - New American Standard Bible - In the daytime (for there will be no night there) its gates will never be closed;
 - New King James Version - Its gates shall not be shut at all by day (there shall be no night there).
 - Amplified Bible - By day (for there will be no night there) its gates will never be closed [in fear of evil];
 - American Standard Version - And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):
 - King James Version - And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
 - New English Translation - Its gates will never be closed during the day (and there will be no night there).
 - 新標點和合本 - 城門白晝總不關閉,在那裏原沒有黑夜。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 城門白晝總不關閉,在那裏沒有黑夜。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 城門白晝總不關閉,在那裏沒有黑夜。
 - 當代譯本 - 城門整天都開著,那裡沒有黑夜。
 - 聖經新譯本 - 城門白天決不關閉。在那裡並沒有黑夜。
 - 呂振中譯本 - 那城的門白晝必總不關, (那裏原沒有黑夜)。
 - 中文標準譯本 - 她的各城門整天絕不關上,原來那裡沒有黑夜。
 - 現代標點和合本 - 城門白晝總不關閉,在那裡原沒有黑夜。
 - 文理和合譯本 - 其門白晝不閉、於彼蓋無夜也、
 - 文理委辦譯本 - 邑中不夜、門永弗閉、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邑中無夜、常為白晝、門永不閉、
 - 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 晝不閉門、而斯邑固不夜城也。
 - Nueva Versión Internacional - Sus puertas estarán abiertas todo el día, pues allí no habrá noche.
 - 현대인의 성경 - 그 성에는 밤이 없으므로 온종일 성문이 닫히는 일이 없을 것입니다.
 - Новый Русский Перевод - Ворота города никогда не будут закрыты днем, а ночи там не будет.
 - Восточный перевод - Ворота города никогда не будут закрыты днём, а ночи там не будет.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ворота города никогда не будут закрыты днём, а ночи там не будет.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ворота города никогда не будут закрыты днём, а ночи там не будет.
 - La Bible du Semeur 2015 - Tout au long du jour, les portes de la ville resteront ouvertes, car il n’y aura plus de nuit.
 - リビングバイブル - 都の門は決して閉じられず、一日中、開かれたままです。ここには夜がないからです。
 - Nestle Aland 28 - καὶ οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν ἡμέρας, νὺξ γὰρ οὐκ ἔσται ἐκεῖ,
 - unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν ἡμέρας, νὺξ γὰρ οὐκ ἔσται ἐκεῖ.
 - Nova Versão Internacional - Suas portas jamais se fecharão de dia, pois ali não haverá noite.
 - Hoffnung für alle - Weil es keine Nacht gibt, werden die Tore niemals geschlossen; sie stehen immer offen.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Các cổng thành mở suốt ngày, không bao giờ đóng, vì tại đó không có ban đêm.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประตูนครไม่เคยปิดเลยสักวันเพราะที่นั่นไม่มีกลางคืน
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในเวลากลางวันประตูทุกบานจะไม่มีวันปิดเลย และที่นั่นจะไม่มีเวลากลางคืน
 - Thai KJV - ประตูเมืองทุกประตูจะไม่ปิดเลยในเวลากลางวัน ด้วยว่าจะไม่มีเวลากลางคืนในเมืองนั้นเลย
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ประตูเมืองจะเปิดตลอดเวลาไม่มีวันปิด เพราะไม่มีกลางคืนในเมืองนั้น
 
交叉引用
- Isaiah 60:20 - Your sun will not go down any more, nor will your moon withdraw itself; for Yahweh will be your everlasting light, and the days of your mourning will end.
 - Revelation 21:23 - The city has no need for the sun or moon to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb.
 - Zechariah 14:7 - It will be a unique day which is known to Yahweh; not day, and not night; but it will come to pass, that at evening time there will be light.
 - Revelation 22:5 - There will be no night, and they need no lamp light or sun light; for the Lord God will illuminate them. They will reign forever and ever.
 - Isaiah 60:11 - Your gates also shall be open continually; they shall not be shut day nor night, that men may bring to you the wealth of the nations, and their kings led captive.