-
World English Bible
Its wall is one hundred forty- four cubits, by the measure of a man, that is, of an angel.
-
新标点和合本
又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
-
和合本2010(神版-简体)
他又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
-
当代译本
他又丈量了城墙,按人的尺寸来算是六十五米厚。
-
圣经新译本
又量了城墙,约有六十公尺(“六十公尺”原文作“一百四十四肘”)。天使用的标准,就是人量度的标准。
-
中文标准译本
天使又测量了她的城墙,按人的尺度有一百四十四肘;这也是天使的尺度。
-
新標點和合本
又量了城牆,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他又量了城牆,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
-
和合本2010(神版-繁體)
他又量了城牆,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
-
當代譯本
他又丈量了城牆,按人的尺寸來算是六十五米厚。
-
聖經新譯本
又量了城牆,約有六十公尺(“六十公尺”原文作“一百四十四肘”)。天使用的標準,就是人量度的標準。
-
呂振中譯本
又量了城牆、有一百四十四肘、按人的尺寸、就是天使的尺寸。
-
中文標準譯本
天使又測量了她的城牆,按人的尺度有一百四十四肘;這也是天使的尺度。
-
文理和合譯本
度垣得一百四十四尺、使者之度、乃人之度也、
-
文理委辦譯本
天使布肘、與人相同、度垣得一百四十四尺、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又量其墻、得一百四十尺、以人之肘、即天使之肘為度、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
度垣得一百四十四尺。天神之度、與人間之度一也。
-
New International Version
The angel measured the wall using human measurement, and it was 144 cubits thick.
-
New International Reader's Version
The angel measured the wall as human beings measure things. It was 200 feet thick.
-
English Standard Version
He also measured its wall, 144 cubits by human measurement, which is also an angel’s measurement.
-
New Living Translation
Then he measured the walls and found them to be 216 feet thick( according to the human standard used by the angel).
-
Christian Standard Bible
Then he measured its wall, 144 cubits according to human measurement, which the angel used.
-
New American Standard Bible
And he measured its wall, 144 cubits, by human measurements, which are also angelic measurements.
-
New King James Version
Then he measured its wall: one hundred and forty-four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.
-
American Standard Version
And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.
-
Holman Christian Standard Bible
Then he measured its wall, 144 cubits according to human measurement, which the angel used.
-
King James Version
And he measured the wall thereof, an hundred[ and] forty[ and] four cubits,[ according to] the measure of a man, that is, of the angel.
-
New English Translation
He also measured its wall, one hundred forty- four cubits according to human measurement, which is also the angel’s.