<< Revelation 20:4 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then I saw thrones, and people seated on them who were given authority to judge. I also saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony about Jesus and because of the word of God, who had not worshiped the beast or his image, and who had not accepted the mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
  • 新标点和合本
    我又看见几个宝座,也有坐在上面的,并有审判的权柄赐给他们。我又看见那些因为给耶稣作见证,并为神之道被斩者的灵魂,和那没有拜过兽与兽像,也没有在额上和手上受过他印记之人的灵魂,他们都复活了,与基督一同作王一千年。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我又看见一些宝座,坐在上面的有审判的权柄赐给他们。我又看见那些因为给耶稣作见证,并为上帝之道被斩首的人的灵魂,和没有拜过那兽与兽像、也没有在额上和手上打过它印记的人的灵魂。他们都复活了,与基督一同作王一千年。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我又看见一些宝座,坐在上面的有审判的权柄赐给他们。我又看见那些因为给耶稣作见证,并为神之道被斩首的人的灵魂,和没有拜过那兽与兽像、也没有在额上和手上打过它印记的人的灵魂。他们都复活了,与基督一同作王一千年。
  • 当代译本
    我看见许多宝座,上面坐着的人得到了审判的权柄。他们是为基督做见证、为了上帝的道而被斩首之人的灵魂。他们没有拜兽和兽像,额上或手上也没有盖兽印。他们都一同复活,与基督同掌王权一千年。
  • 圣经新译本
    我又看见一些宝座,有人坐在上面,他们得了审判的权柄。我也看见那些因为替耶稣作见证,并且因为神的道而被斩首的人的灵魂。他们没有拜过兽或兽像,也没有在额上或手上受过兽的记号。他们都复活了,与基督一同作王一千年。
  • 中文标准译本
    随后,我看见一些座位,上面坐着人;这些人被赐予了审判的权柄。我又看见那些为耶稣做见证并为神的话语被斩首之人的灵魂,他们没有膜拜那兽或兽像,也没有在自己额上或手上接受那印记。他们都活了过来,并且与基督一同做王一千年。
  • 新標點和合本
    我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證,並為神之道被斬者的靈魂,和那沒有拜過獸與獸像,也沒有在額上和手上受過他印記之人的靈魂,他們都復活了,與基督一同作王一千年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我又看見一些寶座,坐在上面的有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證,並為上帝之道被斬首的人的靈魂,和沒有拜過那獸與獸像、也沒有在額上和手上打過牠印記的人的靈魂。他們都復活了,與基督一同作王一千年。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我又看見一些寶座,坐在上面的有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證,並為神之道被斬首的人的靈魂,和沒有拜過那獸與獸像、也沒有在額上和手上打過牠印記的人的靈魂。他們都復活了,與基督一同作王一千年。
  • 當代譯本
    我看見許多寶座,上面坐著的人得到了審判的權柄。他們是為基督做見證、為了上帝的道而被斬首之人的靈魂。他們沒有拜獸和獸像,額上或手上也沒有蓋獸印。他們都一同復活,與基督同掌王權一千年。
  • 聖經新譯本
    我又看見一些寶座,有人坐在上面,他們得了審判的權柄。我也看見那些因為替耶穌作見證,並且因為神的道而被斬首的人的靈魂。他們沒有拜過獸或獸像,也沒有在額上或手上受過獸的記號。他們都復活了,與基督一同作王一千年。
  • 呂振中譯本
    我又看見有座位,並有坐在上面的;有審判權賜給他們。我看見那些捨生為耶穌作見證、為上帝之道被斬首者的靈魂、那些沒有拜過獸或獸像、沒有受過印記在額上和手上的人:他們都活了過來,與基督一同掌王權一千年。
  • 中文標準譯本
    隨後,我看見一些座位,上面坐著人;這些人被賜予了審判的權柄。我又看見那些為耶穌做見證並為神的話語被斬首之人的靈魂,他們沒有膜拜那獸或獸像,也沒有在自己額上或手上接受那印記。他們都活了過來,並且與基督一同做王一千年。
  • 文理和合譯本
    我又見諸座、居其上者、得權以鞫人、又見因耶穌之證、及上帝之道、而被斬者之靈、與未拜獸及其像、未受其印誌於額於手者、彼皆得生、與基督共王千年、
  • 文理委辦譯本
    我見數位居之者得以鞫人、昔有不拜獸、及獸像、其顙其手不受印誌、為耶穌言、及上帝道、見殺復生、與基督乘權一千年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我見數座位、有坐之者、得審判之權、其為耶穌之證及天主道被殺之人、未拜獸與獸像、於額與手未受獸印誌者、我見其靈魂、彼皆復活、與基督同王一千年、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    時見王位數席、居其位者、受審判之權;又見諸為耶穌妙證、天主聖道、而致命者之靈魂、及生前未拜獸及厥像、且未受其印誌於顙或手者之靈魂。若輩至此復活而與基督乘權千載;
  • New International Version
    I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony about Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.
  • New International Reader's Version
    I saw thrones. Those who had been given authority to judge were sitting on them. I also saw the souls of those whose heads had been cut off. They had been killed because they had spoken what was true about Jesus. They had also been killed because of the word of God. They had not worshiped the beast or its statue. They had not received its mark on their foreheads or hands. They came to life and ruled with Christ for 1,000 years.
  • English Standard Version
    Then I saw thrones, and seated on them were those to whom the authority to judge was committed. Also I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus and for the word of God, and those who had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
  • New Living Translation
    Then I saw thrones, and the people sitting on them had been given the authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded for their testimony about Jesus and for proclaiming the word of God. They had not worshiped the beast or his statue, nor accepted his mark on their foreheads or their hands. They all came to life again, and they reigned with Christ for a thousand years.
  • New American Standard Bible
    Then I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony of Jesus and because of the word of God, and those who had not worshiped the beast or his image, and had not received the mark on their foreheads and on their hands; and they came to life and reigned with Christ for a thousand years.
  • New King James Version
    And I saw thrones, and they sat on them, and judgment was committed to them. Then I saw the souls of those who had been beheaded for their witness to Jesus and for the word of God, who had not worshiped the beast or his image, and had not received his mark on their foreheads or on their hands. And they lived and reigned with Christ for a thousand years.
  • American Standard Version
    And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and such as worshipped not the beast, neither his image, and received not the mark upon their forehead and upon their hand; and they lived, and reigned with Christ a thousand years.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I saw thrones, and people seated on them who were given authority to judge. I also saw the people who had been beheaded because of their testimony about Jesus and because of God’s word, who had not worshiped the beast or his image, and who had not accepted the mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with the Messiah for 1,000 years.
  • King James Version
    And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and[ I saw] the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received[ his] mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
  • New English Translation
    Then I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
  • World English Bible
    I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and such as didn’t worship the beast nor his image, and didn’t receive the mark on their forehead and on their hand. They lived and reigned with Christ for a thousand years.

交叉引用

  • Daniel 7:27
    The kingdom, dominion, and greatness of the kingdoms under all of heaven will be given to the people, the holy ones of the Most High. His kingdom will be an everlasting kingdom, and all rulers will serve and obey him.’
  • Matthew 19:28
    Jesus said to them,“ Truly I tell you, in the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
  • Daniel 7:18
    But the holy ones of the Most High will receive the kingdom and possess it forever, yes, forever and ever.’
  • Daniel 7:22
    until the Ancient of Days arrived and a judgment was given in favor of the holy ones of the Most High, for the time had come, and the holy ones took possession of the kingdom.
  • 2 Timothy 2 12
    if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he will also deny us;
  • 1 Corinthians 6 2-1 Corinthians 6 3
    Or don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the trivial cases?Don’t you know that we will judge angels— how much more matters of this life?
  • Revelation 6:9
    When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slaughtered because of the word of God and the testimony they had given.
  • Revelation 3:21
    “ To the one who conquers I will give the right to sit with me on my throne, just as I also conquered and sat down with my Father on his throne.
  • Daniel 7:9
    “ As I kept watching, thrones were set in place, and the Ancient of Days took his seat. His clothing was white like snow, and the hair of his head like whitest wool. His throne was flaming fire; its wheels were blazing fire.
  • Revelation 5:9-10
    And they sang a new song: You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slaughtered, and you purchased people for God by your blood from every tribe and language and people and nation.You made them a kingdom and priests to our God, and they will reign on the earth.
  • Luke 22:30
    so that you may eat and drink at my table in my kingdom. And you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
  • Revelation 20:6
    Blessed and holy is the one who shares in the first resurrection! The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.
  • Revelation 22:5
    Night will be no more; people will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will give them light, and they will reign forever and ever.
  • Revelation 1:9
    I, John, your brother and partner in the affliction, kingdom, and endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
  • Romans 8:17
    and if children, also heirs— heirs of God and coheirs with Christ— if indeed we suffer with him so that we may also be glorified with him.
  • Daniel 2:44
    “ In the days of those kings, the God of the heavens will set up a kingdom that will never be destroyed, and this kingdom will not be left to another people. It will crush all these kingdoms and bring them to an end, but will itself endure forever.
  • Revelation 12:11
    They conquered him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; for they did not love their lives to the point of death.
  • Revelation 11:7
    When they finish their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war on them, conquer them, and kill them.
  • Malachi 4:5
    Look, I am going to send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the LORD comes.
  • Matthew 17:10-13
    So the disciples asked him,“ Why then do the scribes say that Elijah must come first?”“ Elijah is coming and will restore everything,” he replied.“ But I tell you: Elijah has already come, and they didn’t recognize him. On the contrary, they did whatever they pleased to him. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands.”Then the disciples understood that he had spoken to them about John the Baptist.
  • Mark 6:27
    The king immediately sent for an executioner and commanded him to bring John’s head. So he went and beheaded him in prison,
  • Luke 9:7-9
    Herod the tetrarch heard about everything that was going on. He was perplexed, because some said that John had been raised from the dead,some that Elijah had appeared, and others that one of the ancient prophets had risen.“ I beheaded John,” Herod said,“ but who is this I hear such things about?” And he wanted to see him.
  • Matthew 24:10
    Then many will fall away, betray one another, and hate one another.
  • Luke 1:17
    And he will go before him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of fathers to their children, and the disobedient to the understanding of the righteous, to make ready for the Lord a prepared people.”
  • Revelation 11:3
    I will grant my two witnesses authority to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.”
  • Revelation 17:8
    The beast that you saw was, and is not, and is about to come up from the abyss and go to destruction. Those who live on the earth whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will be astonished when they see the beast that was, and is not, and is to come.
  • Revelation 14:11
    and the smoke of their torment will go up forever and ever. There is no rest day or night for those who worship the beast and its image, or anyone who receives the mark of its name.
  • Revelation 11:11
    But after three and a half days, the breath of life from God entered them, and they stood on their feet. Great fear fell on those who saw them.
  • Romans 11:15
    For if their rejection brings reconciliation to the world, what will their acceptance mean but life from the dead?
  • Mark 9:11
    Then they asked him,“ Why do the scribes say that Elijah must come first?”
  • Mark 6:16
    When Herod heard of it, he said,“ John, the one I beheaded, has been raised!”
  • Revelation 13:12-17
    It exercises all the authority of the first beast on its behalf and compels the earth and those who live on it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.It also performs great signs, even causing fire to come down from heaven to earth in front of people.It deceives those who live on the earth because of the signs that it is permitted to perform in the presence of the beast, telling those who live on the earth to make an image of the beast who was wounded by the sword and yet lived.It was permitted to give breath to the image of the beast, so that the image of the beast could both speak and cause whoever would not worship the image of the beast to be killed.And it makes everyone— small and great, rich and poor, free and slave— to receive a mark on his right hand or on his forehead,so that no one can buy or sell unless he has the mark: the beast’s name or the number of its name.
  • Revelation 11:15
    The seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying, The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever.
  • John 14:19
    In a little while the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you will live too.
  • Revelation 15:2
    I also saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had won the victory over the beast, its image, and the number of its name, were standing on the sea of glass with harps from God.