<< Revelation 20:11 >>

本节经文

  • King James Version
    And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • 新标点和合本
    我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的;从他面前天地都逃避,再无可见之处了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我又看见一个白色的大宝座和那坐在上面的;天和地都从他面前逃避,再也找不到它们的位置了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我又看见一个白色的大宝座和那坐在上面的;天和地都从他面前逃避,再也找不到它们的位置了。
  • 当代译本
    我又看见一个白色的大宝座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得无影无踪。
  • 圣经新译本
    我又看见一个白色的大宝座,和坐在上面的那位。天地都从他面前逃避,再也看不见了。
  • 中文标准译本
    接着,我看见一个白色的大宝座和坐在它上面的那一位。地和天都从他面前逃避,连它们的地方也找不到了。
  • 新標點和合本
    我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的;從他面前天地都逃避,再無可見之處了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我又看見一個白色的大寶座和那坐在上面的;天和地都從他面前逃避,再也找不到它們的位置了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我又看見一個白色的大寶座和那坐在上面的;天和地都從他面前逃避,再也找不到它們的位置了。
  • 當代譯本
    我又看見一個白色的大寶座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得無影無蹤。
  • 聖經新譯本
    我又看見一個白色的大寶座,和坐在上面的那位。天地都從他面前逃避,再也看不見了。
  • 呂振中譯本
    我看見有一個白色的大寶座和那坐在上面的;地和天都從他面前逃避了;再也找不着其位置了。
  • 中文標準譯本
    接著,我看見一個白色的大寶座和坐在它上面的那一位。地和天都從他面前逃避,連它們的地方也找不到了。
  • 文理和合譯本
    我又見一座大而且白、及居其上者、地與天自其前而遁、不得其所、
  • 文理委辦譯本
    我觀有位、甚大色白、與坐之者、天地見之、頓失無所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我見一白色大寶座、並坐之者、天地遁於其前、不復見、不復見原文作不復得可居之處
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃見一純白大寶座、至尊聖主坐焉;天地見之、逡巡而遁、無所自容。
  • New International Version
    Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them.
  • New International Reader's Version
    I saw a great white throne. And I saw God sitting on it. When the earth and sky saw his face, they ran away. There was no place for them.
  • English Standard Version
    Then I saw a great white throne and him who was seated on it. From his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.
  • New Living Translation
    And I saw a great white throne and the one sitting on it. The earth and sky fled from his presence, but they found no place to hide.
  • Christian Standard Bible
    Then I saw a great white throne and one seated on it. Earth and heaven fled from his presence, and no place was found for them.
  • New American Standard Bible
    Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled, and no place was found for them.
  • New King James Version
    Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.
  • American Standard Version
    And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I saw a great white throne and One seated on it. Earth and heaven fled from His presence, and no place was found for them.
  • New English Translation
    Then I saw a large white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.
  • World English Bible
    I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.

交叉引用

  • Revelation 21:1
    And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
  • Daniel 2:35
    Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.
  • 2 Peter 3 10-2 Peter 3 12
    But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.[ Seeing] then[ that] all these things shall be dissolved, what manner[ of persons] ought ye to be in[ all] holy conversation and godliness,Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
  • Romans 2:5
    But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
  • 2 Peter 3 7
    But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
  • Matthew 25:31
    When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
  • Matthew 24:35
    Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
  • Jeremiah 4:23-26
    I beheld the earth, and, lo,[ it was] without form, and void; and the heavens, and they[ had] no light.I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly.I beheld, and, lo,[ there was] no man, and all the birds of the heavens were fled.I beheld, and, lo, the fruitful place[ was] a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD,[ and] by his fierce anger.
  • Revelation 6:14
    And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.
  • Revelation 20:2
    And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
  • Revelation 12:8
    And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
  • Acts 17:30-31
    And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by[ that] man whom he hath ordained;[ whereof] he hath given assurance unto all[ men], in that he hath raised him from the dead.
  • Revelation 16:20
    And every island fled away, and the mountains were not found.
  • Revelation 4:2
    And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and[ one] sat on the throne.
  • Psalms 89:14
    Justice and judgment[ are] the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
  • Psalms 14:6-7
    Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD[ is] his refuge.Oh that the salvation of Israel[ were come] out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice,[ and] Israel shall be glad.
  • Genesis 18:25
    That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
  • Psalms 97:2
    Clouds and darkness[ are] round about him: righteousness and judgment[ are] the habitation of his throne.
  • Psalms 9:7-8
    But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
  • Job 9:6
    Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
  • Psalms 47:8
    God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
  • Revelation 19:11
    And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him[ was] called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.