主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 2:25
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟爾曹所有者、當固守之、待及我來、
新标点和合本
但你们已经有的,总要持守,直等到我来。
和合本2010(上帝版-简体)
你们只要持守那已经有的,直到我来。
和合本2010(神版-简体)
你们只要持守那已经有的,直到我来。
当代译本
但你们要好好持守自己已经得到的,一直到我来。
圣经新译本
不过,你们要持守已经得着的,直到我来。
中文标准译本
不过你们应当持守你们所拥有的,直到我来。
新標點和合本
但你們已經有的,總要持守,直等到我來。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們只要持守那已經有的,直到我來。
和合本2010(神版-繁體)
你們只要持守那已經有的,直到我來。
當代譯本
但你們要好好持守自己已經得到的,一直到我來。
聖經新譯本
不過,你們要持守已經得著的,直到我來。
呂振中譯本
不過你們所已有的,你們總要執守、直到我來。
中文標準譯本
不過你們應當持守你們所擁有的,直到我來。
文理和合譯本
惟當守爾所有以待我來、
文理委辦譯本
惟爾所受者、宜恆守之、待我臨格、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟望固執爾之所有、以至吾之重臨。
New International Version
except to hold on to what you have until I come.’
New International Reader's Version
Just hold on to what you have until I come.
English Standard Version
Only hold fast what you have until I come.
New Living Translation
except that you hold tightly to what you have until I come.
Christian Standard Bible
Only hold on to what you have until I come.
New American Standard Bible
Nevertheless what you have, hold firmly until I come.
New King James Version
But hold fast what you have till I come.
American Standard Version
Nevertheless that which ye have, hold fast till I come.
Holman Christian Standard Bible
But hold on to what you have until I come.
King James Version
But that which ye have[ already] hold fast till I come.
New English Translation
However, hold on to what you have until I come.
World English Bible
Nevertheless, hold that which you have firmly until I come.
交叉引用
啟示錄 3:11
我必速至、爾所有者、當固守之、免人奪爾之冕、
希伯來書 10:23
持守所奉使我有望之道、堅定不移、蓋許我儕之主、誠信者也、
啟示錄 22:7
我將速至、守此書之預言者福矣、○
啟示錄 3:3
爾所受所聞者、當記憶謹守、亦當悔改、如爾不警醒、我必忽臨爾如盜之至、爾不能知我何時臨爾、
啟示錄 22:20
證此事者曰、我誠然速至、阿們、主耶穌歟、切願爾至、○
羅馬書 12:9
愛當無偽、惡惡親善、
約翰福音 14:3
我既往為爾備居處、必復來接爾歸我、我所在、使爾亦在、
希伯來書 4:14
我儕既有大祭司長已升天者、即天主子耶穌、則當持守所奉之教、
約翰福音 21:22-23
耶穌曰、若我欲彼存待我來、與爾何與、爾惟從我、於是兄弟中傳言云、此門徒將不死、然耶穌非言其不死、第言如欲彼存待我來、與爾何與、
帖撒羅尼迦前書 5:21
凡事省察、惟據於善、
希伯來書 3:6
基督為子、治理其家、我儕若持守毅然之心、與可誇之望、鞏固至終、則皆為其家、
哥林多前書 4:5
故時未至、爾勿擬議人、迨主降臨、彼將光照幽暗之隱事、且明顯中心之計謀、其時各由天主、必得所宜之褒獎、
啟示錄 1:7
耶穌必乘雲而臨、眾目必見之、剌之者亦見之、世間諸族將為之哀哭、誠哉此言、阿們、
哥林多前書 11:26
蓋爾每食此餅、飲此杯、乃表主之死、直至主臨之日、
使徒行傳 11:28
中有一人名亞迦布、感於聖神、起而言曰、天下將大饑、至革老丟該撒時、果有之、
彼得後書 3:10
主之日至、如盜乘夜而來、當時天大震響而逝、體質被烈火銷鎔、地與地上造作之物皆被焚燬、