<< 啟示錄 19:12 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    他的眼睛像火燄;他頭上戴着許多冠冕;他有名字寫着、除了他自己、沒有人能認識;
  • 新标点和合本
    他的眼睛如火焰,他头上戴着许多冠冕;又有写着的名字,除了他自己没有人知道。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他的眼睛如火焰,头上戴着许多冠冕;他身上写着一个名字,除了他自己没有人知道。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他的眼睛如火焰,头上戴着许多冠冕;他身上写着一个名字,除了他自己没有人知道。
  • 当代译本
    祂的双目如火焰,头上戴了许多冠冕,写着一个只有祂自己才明白的名字。
  • 圣经新译本
    他的眼睛好像火焰,头上戴着许多皇冠,他身上写着一个名字,这名字除了他自己没有人认识。
  • 中文标准译本
    他的眼睛像火焰,头上戴着许多王冠。他有一个写好的名字,除了他自己以外,没有人认识这名字。
  • 新標點和合本
    他的眼睛如火焰,他頭上戴着許多冠冕;又有寫着的名字,除了他自己沒有人知道。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他的眼睛如火焰,頭上戴着許多冠冕;他身上寫着一個名字,除了他自己沒有人知道。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他的眼睛如火焰,頭上戴着許多冠冕;他身上寫着一個名字,除了他自己沒有人知道。
  • 當代譯本
    祂的雙目如火焰,頭上戴了許多冠冕,寫著一個只有祂自己才明白的名字。
  • 聖經新譯本
    他的眼睛好像火燄,頭上戴著許多皇冠,他身上寫著一個名字,這名字除了他自己沒有人認識。
  • 中文標準譯本
    他的眼睛像火焰,頭上戴著許多王冠。他有一個寫好的名字,除了他自己以外,沒有人認識這名字。
  • 文理和合譯本
    目如火焰、首戴數冕、且書以名、己之外無識之者、
  • 文理委辦譯本
    目炯若火、首冠數冕、所錄之名、惟彼自知、餘無有識之者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其目如火燄、首戴多冕、又有所書之名、己之外、無有識之者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雙目炯炯如火光、首戴冠冕無數、所書名號、除自己外無識之者;
  • New International Version
    His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself.
  • New International Reader's Version
    His eyes are like blazing fire. On his head are many crowns. A name is written on him that only he knows.
  • English Standard Version
    His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, and he has a name written that no one knows but himself.
  • New Living Translation
    His eyes were like flames of fire, and on his head were many crowns. A name was written on him that no one understood except himself.
  • Christian Standard Bible
    His eyes were like a fiery flame, and many crowns were on his head. He had a name written that no one knows except himself.
  • New American Standard Bible
    His eyes are a flame of fire, and on His head are many crowns; and He has a name written on Him which no one knows except Himself.
  • New King James Version
    His eyes were like a flame of fire, and on His head were many crowns. He had a name written that no one knew except Himself.
  • American Standard Version
    And his eyes are a flame of fire, and upon his head are many diadems; and he hath a name written which no one knoweth but he himself.
  • Holman Christian Standard Bible
    His eyes were like a fiery flame, and many crowns were on His head. He had a name written that no one knows except Himself.
  • King James Version
    His eyes[ were] as a flame of fire, and on his head[ were] many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
  • New English Translation
    His eyes are like a fiery flame and there are many diadem crowns on his head. He has a name written that no one knows except himself.
  • World English Bible
    His eyes are a flame of fire, and on his head are many crowns. He has names written and a name written which no one knows but he himself.

交叉引用

  • 啟示錄 19:16
    他有名字在他衣裳和大腿上寫着說:「萬王之王,萬主之主」。
  • 啟示錄 1:14
    他的頭和頭髮都白得像白羊毛、像雪;他的眼睛像火燄;
  • 啟示錄 2:17-18
    有耳的應當聽聖靈向眾教會所說的話!得勝的、我必將隱藏的嗎哪賜給他,也必賜給他一塊白石子;石子上寫着新的名,除了領受者之外、沒有人認識的。」『你要寫信給在推雅推喇的教會的使者說:『上帝的兒子、眼睛像火燄、腳彷彿明亮之銅的這麼說:
  • 路加福音 10:22
    就轉過身來對門徒說:『一切都由我父交付了我;除了父,沒有一個知道子是誰;除了子和子所願意啓示的、也沒有一個知道父是誰。』
  • 馬太福音 28:18
    耶穌上前來,對他們講論,說:『天上地上的一切權柄、都給了我了。
  • 馬太福音 11:27
    一切都由我父交付了我;除了父,沒有一個認識子;除了子和子所願意啓示的,也沒有一個認識父。
  • 啟示錄 3:12
    得勝的、我必使他做柱石在我的上帝的殿堂中;他決不再出去到外面。我必將我的上帝之名、和我的上帝之城的名(新的耶路撒冷、那由天上、從我的上帝那裏降下來的)、連我新的名、都寫在他上面。
  • 啟示錄 12:3
    另有個迹象在天上現出來:有一條大紅龍有七個頭十個角;那七個頭戴着七個冠冕;
  • 雅歌 3:11
    你們要出去看所羅門王戴着冠冕,就是他結婚的日子、他心中喜樂時、他母親給他戴上的。
  • 士師記 13:18
    永恆主的使者對他說:『你為甚麼問我的名呢?我的名是奇妙莫名。』
  • 啟示錄 6:2
    我就觀看,見有一匹白馬。騎馬的執有弓;有華冠賜給他。他就出來,得勝着,還要得勝。
  • 以賽亞書 9:6
    因為有一個孩子給我們生下來,有一個兒子賜給我們;有政權在他肩頭上;他的名稱為「神奇謀士,神威勇士,永恆之父,泰平之君。」
  • 出埃及記 23:21
    你們在他面前要謹慎,聽從他的話,不可悖逆他;他必不赦免你們的過犯;因為他是奉我的名的。
  • 撒迦利亞書 9:16
    當那日、永恆主他們的上帝必使他們勝利,他必牧養他的人民如羣羊一般;因為他們必像冠冕上的寶石在他的土地上閃閃發光。
  • 以賽亞書 62:3
    你必做華美的冠冕在永恆主手中,做君王的華冠在你的上帝的手掌上。
  • 馬太福音 21:5
    『要對錫安的子民說,「看哪,你的王來到你這裏,柔和柔和,又騎着驢,騎着驢駒,就是負重的驢的崽。」』
  • 希伯來書 2:9
    我們只看見那被派為暫時比天使小的耶穌;因受了死的苦,就接受榮耀尊貴做華冠給戴上,好叫他、因着上帝的恩、替萬人嘗了嘗死。
  • 創世記 32:29
    雅各問說:『請將你的名告訴我。』那人說:『你為甚麼問我的名?』他就在那裏給雅各祝福。
  • 詩篇 8:5
    你卻使他稍微小於諸天神,又將光榮尊貴做冠冕給他戴上。
  • 啟示錄 13:1
    我看見一隻獸從海裏上來,有十個角七個頭;十個角上戴着十個冠冕;七個頭上還有褻瀆的名。