主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 16:8
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
第四位天使把碗傾倒在太陽上,使太陽可用火烤人。
新标点和合本
第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。
和合本2010(上帝版-简体)
第四位天使把碗倾倒在太阳上,使太阳可用火烤人。
和合本2010(神版-简体)
第四位天使把碗倾倒在太阳上,使太阳可用火烤人。
当代译本
第四位天使将碗倒在太阳上,太阳就变得炙热如火,可以灼伤人。
圣经新译本
第四位天使把碗倒在太阳上,太阳就得了能力,可以用火烤人。
中文标准译本
第四位天使把他的碗倒在太阳上,太阳就被准许用火灼烤人。
新標點和合本
第四位天使把碗倒在日頭上,叫日頭能用火烤人。
和合本2010(神版-繁體)
第四位天使把碗傾倒在太陽上,使太陽可用火烤人。
當代譯本
第四位天使將碗倒在太陽上,太陽就變得炙熱如火,可以灼傷人。
聖經新譯本
第四位天使把碗倒在太陽上,太陽就得了能力,可以用火烤人。
呂振中譯本
第四位把他那一碗倒在日頭上,日頭就得權柄、能用火烤人。
中文標準譯本
第四位天使把他的碗倒在太陽上,太陽就被准許用火灼烤人。
文理和合譯本
其四傾盂於日、日遂以火曝人、
文理委辦譯本
其四天使傾鼎於日、暴人如火、
施約瑟淺文理新舊約聖經
第四天使傾其盂於日、日即能以火曝人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
第四天神傾注其爵於太陽、受權得以烈火薰炙人類;
New International Version
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was allowed to scorch people with fire.
New International Reader's Version
The fourth angel poured out his bowl on the sun. The sun was allowed to burn people with fire.
English Standard Version
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire.
New Living Translation
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, causing it to scorch everyone with its fire.
Christian Standard Bible
The fourth poured out his bowl on the sun. It was allowed to scorch people with fire,
New American Standard Bible
And the fourth angel poured out his bowl upon the sun, and it was given power to scorch people with fire.
New King James Version
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and power was given to him to scorch men with fire.
American Standard Version
And the fourth poured out his bowl upon the sun; and it was given unto it to scorch men with fire.
Holman Christian Standard Bible
The fourth poured out his bowl on the sun. He was given the power to burn people with fire,
King James Version
And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
New English Translation
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people with fire.
World English Bible
The fourth poured out his bowl on the sun, and it was given to him to scorch men with fire.
交叉引用
啟示錄 14:18
另有一位天使從祭壇出來,是有權柄管火的,向那拿着鋒利鐮刀的大聲喊着說:「伸出鋒利的鐮刀來,收取地上葡萄樹的果子,因為葡萄熟透了。」
使徒行傳 2:20
太陽要變為黑暗,月亮要變為血,這都在主大而光榮的日子未到以前。
馬太福音 13:6
太陽出來一曬,因為沒有根就枯乾了。
路加福音 21:25
「日月星辰要顯出預兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲而惶惶不安。
約拿書 4:8
太陽出來的時候,上帝安排炎熱的東風,太陽曝曬約拿的頭,使他發昏,他就為自己求死,說:「我死了比活着更好!」
啟示錄 6:12
羔羊揭開第六個印的時候,我看見地大震動,太陽變黑像粗麻布,整個月亮變紅像血,
啟示錄 8:12
第四位天使吹號,太陽的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一變黑了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。
啟示錄 9:2
它開了無底坑,就有煙從坑裏往上冒,好像大火爐的煙;太陽和天空都因這煙昏暗了。
啟示錄 7:16
他們不再飢,不再渴;太陽必不傷害他們,任何炎熱也不傷害他們,
以賽亞書 24:23
那時,月亮要蒙羞,太陽要慚愧,因為萬軍之耶和華必在錫安山,在耶路撒冷作王,在他眾長老面前彰顯榮耀。
啟示錄 9:17-18
我在異象中看見那些馬和騎馬的:騎馬的穿着火紅、紫瑪瑙及硫磺色的胸甲;馬的頭好像獅子的頭,有火、有煙、有硫磺從馬的口中噴出來。從馬的口中所噴出來的火、煙和硫磺這三樣災害殺了人類的三分之一。