主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
启示录 16:8
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
第四位天使把碗倾倒在太阳上,使太阳可用火烤人。
新标点和合本
第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。
和合本2010(神版-简体)
第四位天使把碗倾倒在太阳上,使太阳可用火烤人。
当代译本
第四位天使将碗倒在太阳上,太阳就变得炙热如火,可以灼伤人。
圣经新译本
第四位天使把碗倒在太阳上,太阳就得了能力,可以用火烤人。
中文标准译本
第四位天使把他的碗倒在太阳上,太阳就被准许用火灼烤人。
新標點和合本
第四位天使把碗倒在日頭上,叫日頭能用火烤人。
和合本2010(上帝版-繁體)
第四位天使把碗傾倒在太陽上,使太陽可用火烤人。
和合本2010(神版-繁體)
第四位天使把碗傾倒在太陽上,使太陽可用火烤人。
當代譯本
第四位天使將碗倒在太陽上,太陽就變得炙熱如火,可以灼傷人。
聖經新譯本
第四位天使把碗倒在太陽上,太陽就得了能力,可以用火烤人。
呂振中譯本
第四位把他那一碗倒在日頭上,日頭就得權柄、能用火烤人。
中文標準譯本
第四位天使把他的碗倒在太陽上,太陽就被准許用火灼烤人。
文理和合譯本
其四傾盂於日、日遂以火曝人、
文理委辦譯本
其四天使傾鼎於日、暴人如火、
施約瑟淺文理新舊約聖經
第四天使傾其盂於日、日即能以火曝人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
第四天神傾注其爵於太陽、受權得以烈火薰炙人類;
New International Version
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was allowed to scorch people with fire.
New International Reader's Version
The fourth angel poured out his bowl on the sun. The sun was allowed to burn people with fire.
English Standard Version
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire.
New Living Translation
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, causing it to scorch everyone with its fire.
Christian Standard Bible
The fourth poured out his bowl on the sun. It was allowed to scorch people with fire,
New American Standard Bible
And the fourth angel poured out his bowl upon the sun, and it was given power to scorch people with fire.
New King James Version
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and power was given to him to scorch men with fire.
American Standard Version
And the fourth poured out his bowl upon the sun; and it was given unto it to scorch men with fire.
Holman Christian Standard Bible
The fourth poured out his bowl on the sun. He was given the power to burn people with fire,
King James Version
And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
New English Translation
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people with fire.
World English Bible
The fourth poured out his bowl on the sun, and it was given to him to scorch men with fire.
交叉引用
启示录 14:18
另有一位天使从祭坛出来,是有权柄管火的,向那拿着锋利镰刀的大声喊着说:“伸出锋利的镰刀来,收取地上葡萄树的果子,因为葡萄熟透了。”
使徒行传 2:20
太阳要变为黑暗,月亮要变为血,这都在主大而光荣的日子未到以前。
马太福音 13:6
太阳出来一晒,因为没有根就枯干了。
路加福音 21:25
“日月星辰要显出预兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声而惶惶不安。
约拿书 4:8
太阳出来的时候,上帝安排炎热的东风,太阳曝晒约拿的头,使他发昏,他就为自己求死,说:“我死了比活着更好!”
启示录 6:12
羔羊揭开第六个印的时候,我看见地大震动,太阳变黑像粗麻布,整个月亮变红像血,
启示录 8:12
第四位天使吹号,太阳的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被击打,以致日月星的三分之一变黑了,白昼的三分之一没有光,黑夜也是这样。
启示录 9:2
它开了无底坑,就有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟;太阳和天空都因这烟昏暗了。
启示录 7:16
他们不再饥,不再渴;太阳必不伤害他们,任何炎热也不伤害他们,
以赛亚书 24:23
那时,月亮要蒙羞,太阳要惭愧,因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王,在他众长老面前彰显荣耀。
启示录 9:17-18
我在异象中看见那些马和骑马的:骑马的穿着火红、紫玛瑙及硫磺色的胸甲;马的头好像狮子的头,有火、有烟、有硫磺从马的口中喷出来。从马的口中所喷出来的火、烟和硫磺这三样灾害杀了人类的三分之一。