主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 16:4
>>
本节经文
聖經新譯本
第三位天使把碗倒在江河和眾水的泉源裡,水就變成了血。
新标点和合本
第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。
和合本2010(上帝版-简体)
第三位天使把碗倾倒在河流和水源里,水就变成血了。
和合本2010(神版-简体)
第三位天使把碗倾倒在河流和水源里,水就变成血了。
当代译本
第三位天使将碗倒在了江河与水泉里,水就变成了血。
圣经新译本
第三位天使把碗倒在江河和众水的泉源里,水就变成了血。
中文标准译本
第三位天使把他的碗倒在江河和众水的泉源上,水就变成血。
新標點和合本
第三位天使把碗倒在江河與眾水的泉源裏,水就變成血了。
和合本2010(上帝版-繁體)
第三位天使把碗傾倒在河流和水源裏,水就變成血了。
和合本2010(神版-繁體)
第三位天使把碗傾倒在河流和水源裏,水就變成血了。
當代譯本
第三位天使將碗倒在了江河與水泉裡,水就變成了血。
呂振中譯本
第三位把他那一碗倒在江河跟眾水之泉源裏;水就變成了血。
中文標準譯本
第三位天使把他的碗倒在江河和眾水的泉源上,水就變成血。
文理和合譯本
其三傾盂於江河、及諸水源、遂皆變血、
文理委辦譯本
其三天使傾鼎於江河、一切源泉、皆變為血、
施約瑟淺文理新舊約聖經
第三天使傾其盂於江河水泉、皆變為血、
吳經熊文理聖詠與新經全集
第三天神傾注其爵於江河水泉、悉皆變血。
New International Version
The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
New International Reader's Version
The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water. They became blood.
English Standard Version
The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
New Living Translation
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs, and they became blood.
Christian Standard Bible
The third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
New American Standard Bible
Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.
New King James Version
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
American Standard Version
And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
Holman Christian Standard Bible
The third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
King James Version
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
New English Translation
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
World English Bible
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
交叉引用
啟示錄 8:10-11
第三位天使吹號,就有一顆燃燒著的大星,好像火把一樣,從天上落下來,落在江河的三分之一上,和眾水的泉源上。這星名叫“苦堇”。眾水的三分之一變為“苦堇”,因水變苦,就有許多人因為這水而死了。
出埃及記 7:17-20
耶和華這樣說:“看哪,我要用我手裡的杖擊打河中的水,水就必變成血;因此你就知道我是耶和華。河中的魚必死亡,河水也必發臭,埃及人就必厭惡喝這河裡的水。”’”耶和華對摩西說:“你要對亞倫說:‘拿你的手杖來,把你的手伸在埃及的眾水之上,就是在他們的江、河、池和所有水塘之上,使水都變成血。因此,在埃及全地,連木器石器中都必有血。’”摩西和亞倫就這樣行了,就像耶和華所吩咐的;亞倫在法老面前和法老的臣僕面前舉起手杖,擊打河裡的水,河裡的水就都變了血。
啟示錄 14:7
他大聲說:“應當敬畏神,把榮耀歸給他!因為他審判的時候到了,應當敬拜創造天、地、海和眾水泉源的那一位!”
啟示錄 16:5
我聽見掌管眾水的天使說:“今在昔在的聖者啊!你這樣審判是公義的,
以賽亞書 50:2
為甚麼我來的時候,沒有人在呢?為甚麼我呼喚的時候,沒有人答應呢?難道我的手太軟弱不能救贖嗎?或是我沒有能力拯救嗎?看哪!我以斥責使海乾涸,我使江河變成曠野,江河的魚因無水發臭,因乾渴而死。
何西阿書 13:15
他雖然在蘆葦中長得茂盛,但東風必要來到,耶和華的風要從曠野上來,他的水泉就乾涸,他的泉源就枯竭。他所貯藏的一切珍貴器皿,都被掠奪去了。
出埃及記 8:5
耶和華對摩西說:“你要對亞倫說把手中的杖伸在江、河、池之上,使青蛙上到埃及地來。”(本節在《馬索拉文本》為8:1)
以西結書 35:8
我必使西珥的眾山布滿了被殺的人;被刀劍所殺的人必倒在你的小山、山谷和所有的溪澗中。