主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 16:20
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸島忽無、忽無原文作皆遁山岳不見、
新标点和合本
各海岛都逃避了,众山也不见了。
和合本2010(上帝版-简体)
各海岛都逃避了,众山也不见了。
和合本2010(神版-简体)
各海岛都逃避了,众山也不见了。
当代译本
海岛都沉没了,山岭也都不见了,
圣经新译本
各海岛都逃避了,众山也不见了。
中文标准译本
所有的海岛都逃避了,山岭也不见了。
新標點和合本
各海島都逃避了,眾山也不見了。
和合本2010(上帝版-繁體)
各海島都逃避了,眾山也不見了。
和合本2010(神版-繁體)
各海島都逃避了,眾山也不見了。
當代譯本
海島都沉沒了,山嶺也都不見了,
聖經新譯本
各海島都逃避了,眾山也不見了。
呂振中譯本
各海島都逃走了,眾山也不見了。
中文標準譯本
所有的海島都逃避了,山嶺也不見了。
文理和合譯本
各島皆遁、諸山不見、
文理委辦譯本
島嶼已無、山嶺盡失、
吳經熊文理聖詠與新經全集
當時群島皆遁、諸山無跡、
New International Version
Every island fled away and the mountains could not be found.
New International Reader's Version
Every island ran away. The mountains could not be found.
English Standard Version
And every island fled away, and no mountains were to be found.
New Living Translation
And every island disappeared, and all the mountains were leveled.
Christian Standard Bible
Every island fled, and the mountains disappeared.
New American Standard Bible
And every island fled, and no mountains were found.
New King James Version
Then every island fled away, and the mountains were not found.
American Standard Version
And every island fled away, and the mountains were not found.
Holman Christian Standard Bible
Every island fled, and the mountains disappeared.
King James Version
And every island fled away, and the mountains were not found.
New English Translation
Every island fled away and no mountains could be found.
World English Bible
Every island fled away, and the mountains were not found.
交叉引用
啟示錄 6:14
天如卷之被捲、逝而不見、諸山島、皆遷離本位、
啟示錄 20:11
我見一白色大寶座、並坐之者、天地遁於其前、不復見、不復見原文作不復得可居之處
以賽亞書 2:14-17
必傾覆諸高山、諸峻嶺、諸崇高之樓臺、諸鞏固之城垣、他施諸舟、並諸可愛之嘉物、當是日驕矜者必卑、狂傲者必降、惟主獨顯崇高、
耶利米書 4:23-25
先知曰、我觀地、地空虛混亂、觀天、天昏黑無光、我觀諸山、皆震動、觀眾嶺、盡搖撼、又見無有人矣、空中飛禽悉去、