主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 16:20
>>
本节经文
聖經新譯本
各海島都逃避了,眾山也不見了。
新标点和合本
各海岛都逃避了,众山也不见了。
和合本2010(上帝版-简体)
各海岛都逃避了,众山也不见了。
和合本2010(神版-简体)
各海岛都逃避了,众山也不见了。
当代译本
海岛都沉没了,山岭也都不见了,
圣经新译本
各海岛都逃避了,众山也不见了。
中文标准译本
所有的海岛都逃避了,山岭也不见了。
新標點和合本
各海島都逃避了,眾山也不見了。
和合本2010(上帝版-繁體)
各海島都逃避了,眾山也不見了。
和合本2010(神版-繁體)
各海島都逃避了,眾山也不見了。
當代譯本
海島都沉沒了,山嶺也都不見了,
呂振中譯本
各海島都逃走了,眾山也不見了。
中文標準譯本
所有的海島都逃避了,山嶺也不見了。
文理和合譯本
各島皆遁、諸山不見、
文理委辦譯本
島嶼已無、山嶺盡失、
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸島忽無、忽無原文作皆遁山岳不見、
吳經熊文理聖詠與新經全集
當時群島皆遁、諸山無跡、
New International Version
Every island fled away and the mountains could not be found.
New International Reader's Version
Every island ran away. The mountains could not be found.
English Standard Version
And every island fled away, and no mountains were to be found.
New Living Translation
And every island disappeared, and all the mountains were leveled.
Christian Standard Bible
Every island fled, and the mountains disappeared.
New American Standard Bible
And every island fled, and no mountains were found.
New King James Version
Then every island fled away, and the mountains were not found.
American Standard Version
And every island fled away, and the mountains were not found.
Holman Christian Standard Bible
Every island fled, and the mountains disappeared.
King James Version
And every island fled away, and the mountains were not found.
New English Translation
Every island fled away and no mountains could be found.
World English Bible
Every island fled away, and the mountains were not found.
交叉引用
啟示錄 6:14
天隱退了,像書被捲起來一樣;山嶺和海島都從原處移去了。
啟示錄 20:11
我又看見一個白色的大寶座,和坐在上面的那位。天地都從他面前逃避,再也看不見了。
以賽亞書 2:14-17
又攻擊所有的高山,和所有的峻嶺;攻擊每一個高臺,和每一道堅固的城牆;攻擊所有他施的船隻,和所有美麗的船。人的高傲必變為謙虛,人的狂妄都必降為卑微,在那日,唯獨耶和華被高舉。
耶利米書 4:23-25
我觀看地,地是空虛混沌;我仰視天,天上也全然無光。我觀看大山,它們盡都震動,小山也都搖來搖去。我觀看,毫無人跡;空中的飛鳥也逃掉了。