<< Revelation 14:9 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    And another, a third angel, followed them and spoke with a loud voice:“ If anyone worships the beast and its image and receives a mark on his forehead or on his hand,
  • 新标点和合本
    又有第三位天使接着他们,大声说:“若有人拜兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    另有第三位天使接着他们,大声说:“若有人拜那只兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • 和合本2010(神版-简体)
    另有第三位天使接着他们,大声说:“若有人拜那只兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • 当代译本
    之后,第三位天使高喊:“一切敬拜怪兽和它的像、在手或额上接受兽印的,
  • 圣经新译本
    又有第三位天使接着他们大声说:“如果有人拜兽和兽像,又在自己的额上或手上受了记号,
  • 中文标准译本
    另一位天使,就是第三位天使,跟着他们大声说:“如果有人膜拜那兽和兽像,并在自己额上或手上接受印记,
  • 新標點和合本
    又有第三位天使接着他們,大聲說:「若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    另有第三位天使接着他們,大聲說:「若有人拜那隻獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    另有第三位天使接着他們,大聲說:「若有人拜那隻獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
  • 當代譯本
    之後,第三位天使高喊:「一切敬拜怪獸和牠的像、在手或額上接受獸印的,
  • 聖經新譯本
    又有第三位天使接著他們大聲說:“如果有人拜獸和獸像,又在自己的額上或手上受了記號,
  • 呂振中譯本
    另有一位第三位天使跟着他們,大聲地說:『人若拜獸和獸的像,受印記在額上或手上,
  • 中文標準譯本
    另一位天使,就是第三位天使,跟著他們大聲說:「如果有人膜拜那獸和獸像,並在自己額上或手上接受印記,
  • 文理和合譯本
    又有第三使者從之、大聲曰、如有拜獸與其像、及受印誌於額或於手者、
  • 文理委辦譯本
    又一天使從其後、大聲曰、如有拜獸及獸像、於顙於手、受其印誌者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又有第三天使隨其後、大聲曰、若有拜獸及獸像、於額或於手受其印誌者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    更有一天神隨其後、大聲而言曰:「如有拜獸及獸像、而受印誌於額或手者。
  • New International Version
    A third angel followed them and said in a loud voice:“ If anyone worships the beast and its image and receives its mark on their forehead or on their hand,
  • New International Reader's Version
    A third angel followed them. He said in a loud voice,“ There will be trouble for anyone who worships the beast and its statue! There will be trouble for anyone who has its mark on their forehead or their hand!
  • English Standard Version
    And another angel, a third, followed them, saying with a loud voice,“ If anyone worships the beast and its image and receives a mark on his forehead or on his hand,
  • New Living Translation
    Then a third angel followed them, shouting,“ Anyone who worships the beast and his statue or who accepts his mark on the forehead or on the hand
  • New American Standard Bible
    Then another angel, a third one, followed them, saying with a loud voice,“ If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead or on his hand,
  • New King James Version
    Then a third angel followed them, saying with a loud voice,“ If anyone worships the beast and his image, and receives his mark on his forehead or on his hand,
  • American Standard Version
    And another angel, a third, followed them, saying with a great voice, If any man worshippeth the beast and his image, and receiveth a mark on his forehead, or upon his hand,
  • Holman Christian Standard Bible
    And a third angel followed them and spoke with a loud voice:“ If anyone worships the beast and his image and receives a mark on his forehead or on his hand,
  • King James Version
    And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive[ his] mark in his forehead, or in his hand,
  • New English Translation
    A third angel followed the first two, declaring in a loud voice:“ If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand,
  • World English Bible
    Another angel, a third, followed them, saying with a great voice,“ If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead, or on his hand,

交叉引用

  • Revelation 14:6-8
    Then I saw another angel flying high overhead, with the eternal gospel to announce to the inhabitants of the earth— to every nation, tribe, language, and people.He spoke with a loud voice:“ Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water.”And another, a second angel, followed, saying,“ It has fallen, Babylon the Great has fallen. She made all the nations drink the wine of her sexual immorality, which brings wrath.”
  • Revelation 14:11
    and the smoke of their torment will go up forever and ever. There is no rest day or night for those who worship the beast and its image, or anyone who receives the mark of its name.
  • Revelation 13:3-6
    One of its heads appeared to be fatally wounded, but its fatal wound was healed. The whole earth was amazed and followed the beast.They worshiped the dragon because he gave authority to the beast. And they worshiped the beast, saying,“ Who is like the beast? Who is able to wage war against it?”The beast was given a mouth to utter boasts and blasphemies. It was allowed to exercise authority for forty-two months.It began to speak blasphemies against God: to blaspheme his name and his dwelling— those who dwell in heaven.
  • Revelation 13:11-17
    Then I saw another beast coming up out of the earth; it had two horns like a lamb, but it spoke like a dragon.It exercises all the authority of the first beast on its behalf and compels the earth and those who live on it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.It also performs great signs, even causing fire to come down from heaven to earth in front of people.It deceives those who live on the earth because of the signs that it is permitted to perform in the presence of the beast, telling those who live on the earth to make an image of the beast who was wounded by the sword and yet lived.It was permitted to give breath to the image of the beast, so that the image of the beast could both speak and cause whoever would not worship the image of the beast to be killed.And it makes everyone— small and great, rich and poor, free and slave— to receive a mark on his right hand or on his forehead,so that no one can buy or sell unless he has the mark: the beast’s name or the number of its name.
  • Jeremiah 44:4
    So I sent you all my servants the prophets time and time again, saying,‘ Don’t commit this detestable action that I hate.’