主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 14:5
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
其口無詭詐、無瑕可摘在天主寶座前、有原文抄本無在天主寶座前句○
新标点和合本
在他们口中察不出谎言来;他们是没有瑕疵的。
和合本2010(上帝版-简体)
在他们口中找不出谎言,他们是没有瑕疵的。
和合本2010(神版-简体)
在他们口中找不出谎言,他们是没有瑕疵的。
当代译本
他们从未说谎,纯洁无瑕。
圣经新译本
在他们口中找不着谎言;他们是没有瑕疵的。
中文标准译本
在他们口中找不出虚假;他们是毫无瑕疵的。
新標點和合本
在他們口中察不出謊言來;他們是沒有瑕疵的。
和合本2010(上帝版-繁體)
在他們口中找不出謊言,他們是沒有瑕疵的。
和合本2010(神版-繁體)
在他們口中找不出謊言,他們是沒有瑕疵的。
當代譯本
他們從未說謊,純潔無瑕。
聖經新譯本
在他們口中找不著謊言;他們是沒有瑕疵的。
呂振中譯本
在他們口中找不着謊言;他們是無瑕無疵的。
中文標準譯本
在他們口中找不出虛假;他們是毫無瑕疵的。
文理和合譯本
其口無誑、亦無瑕疵也、○
文理委辦譯本
口無偽言、無疵於上帝位前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且平生不作誑語、實無玷之碧玉也。
New International Version
No lie was found in their mouths; they are blameless.
New International Reader's Version
They told no lies. They are without blame.
English Standard Version
and in their mouth no lie was found, for they are blameless.
New Living Translation
They have told no lies; they are without blame.
Christian Standard Bible
No lie was found in their mouths; they are blameless.
New American Standard Bible
And no lie was found in their mouths; they are blameless.
New King James Version
And in their mouth was found no deceit, for they are without fault before the throne of God.
American Standard Version
And in their mouth was found no lie: they are without blemish.
Holman Christian Standard Bible
No lie was found in their mouths; they are blameless.
King James Version
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
New English Translation
and no lie was found on their lips; they are blameless.
World English Bible
In their mouth was found no lie, for they are blameless.
交叉引用
西番雅書 3:13
以色列遺民、不行非義、不言偽妄、口無詭譎之詞、必得養生安居、無人震驚、
詩篇 32:2
凡不為主所罪、心無虛假者、此人便為有福、
猶大書 1:24
有能保爾不躓蹶、使爾無瑕疵、歡然而立其榮位前者、
約翰福音 1:47
耶穌見拿坦業至、即指曰、是誠以色列人、無詭譎者、
歌羅西書 1:22
今天主以耶穌肉身受死、使爾與己復和、俾爾成聖、無有瑕疵、無可指摘、而立於其前、
以弗所書 5:27
俾立於己前為榮耀之教會、無瑕垢縐容等類之疵、乃聖潔純全無玷、
何西阿書 10:2
俱懷二心、必速遭罰、主必拆其祭壇、毀其偶像、
彼得前書 3:10
經載云、凡欲得生而平康度日者、則當捫舌勿言惡、守口無詭詐、
箴言 8:8
我口之言皆公義、毫無乖謬偏曲、
詩篇 34:13
即當捫舌勿出惡語、守口勿發誑言、
路加福音 23:4
彼拉多謂祭司諸長及民眾曰、我見此人無罪、
馬太福音 12:34
蝮類乎、爾既為惡、言豈能善、蓋充諸心者出諸口也、
以賽亞書 53:9
彼死之時、人擬與惡人同葬、乃終歸富人之墓、因未行惡事、口無詭詐、
但以理書 6:4
當時冢宰與方伯、尋但以理治國事之誤、治國事之誤或作政事之錯失為訟之之故、惟但以理忠藎、毫無錯誤疵繆、不能得故以訟之、
詩篇 55:11
殘害之事、常在其中、強暴與奸詐之事、不離街市、
雅歌 4:7
我之佳耦、爾純美麗、無疵無玷、