<< Revelation 13:16 >>

本节经文

  • New International Version
    It also forced all people, great and small, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hands or on their foreheads,
  • 新标点和合本
    它又叫众人,无论大小、贫富、自主的、为奴的,都在右手上或是在额上受一个印记。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    它又使众人,无论大小、贫富,自主的、为奴的,都在右手上,或是在额上,打一个印记;
  • 和合本2010(神版-简体)
    它又使众人,无论大小、贫富,自主的、为奴的,都在右手上,或是在额上,打一个印记;
  • 当代译本
    它又强迫所有的人,不论老少、尊卑、贫富、自由人或奴隶,都在右手或额上接受印记。
  • 圣经新译本
    那从地里上来的兽,又要所有的人,无论大小贫富,自由的和作奴隶的,都在右手或额上,给自己作个记号。
  • 中文标准译本
    它还强迫所有的人,无论卑微的或尊贵的、富有的或贫穷的、自由的或为奴的,都在右手或额上接受印记;
  • 新標點和合本
    牠又叫眾人,無論大小、貧富、自主的、為奴的,都在右手上或是在額上受一個印記。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    牠又使眾人,無論大小、貧富,自主的、為奴的,都在右手上,或是在額上,打一個印記;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    牠又使眾人,無論大小、貧富,自主的、為奴的,都在右手上,或是在額上,打一個印記;
  • 當代譯本
    牠又強迫所有的人,不論老少、尊卑、貧富、自由人或奴隸,都在右手或額上接受印記。
  • 聖經新譯本
    那從地裡上來的獸,又要所有的人,無論大小貧富,自由的和作奴隸的,都在右手或額上,給自己作個記號。
  • 呂振中譯本
    牠叫眾人、小的大的、富的窮的、自主的為奴的,都要給自己弄個印記、或在右手上、或在額上;
  • 中文標準譯本
    牠還強迫所有的人,無論卑微的或尊貴的、富有的或貧窮的、自由的或為奴的,都在右手或額上接受印記;
  • 文理和合譯本
    亦令卑與尊、貧與富、主與僕、皆受印誌、或於右手、或於額上、
  • 文理委辦譯本
    亦令尊卑貧富主僕、或在右手、或在顙、均受印誌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使眾人無論大小貧富、自主者、為奴者、皆在右手、或在額、受印誌焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    又令人民無貴賤貧富主僕、悉受印誌、或在右手或在額上。
  • New International Reader's Version
    It also forced everyone to receive a mark on their right hand or on their forehead. People great or small, rich or poor, free or slave had to receive the mark.
  • English Standard Version
    Also it causes all, both small and great, both rich and poor, both free and slave, to be marked on the right hand or the forehead,
  • New Living Translation
    He required everyone— small and great, rich and poor, free and slave— to be given a mark on the right hand or on the forehead.
  • Christian Standard Bible
    And it makes everyone— small and great, rich and poor, free and slave— to receive a mark on his right hand or on his forehead,
  • New American Standard Bible
    And he causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slaves, to be given a mark on their right hands or on their foreheads,
  • New King James Version
    He causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their foreheads,
  • American Standard Version
    And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or upon their forehead;
  • Holman Christian Standard Bible
    And he requires everyone— small and great, rich and poor, free and slave— to be given a mark on his right hand or on his forehead,
  • King James Version
    And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
  • New English Translation
    He also caused everyone( small and great, rich and poor, free and slave) to obtain a mark on their right hand or on their forehead.
  • World English Bible
    He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slave, to be given marks on their right hands, or on their foreheads;

交叉引用

  • Revelation 7:3
    “ Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.”
  • Revelation 20:4
    I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony about Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.
  • Revelation 19:20
    But the beast was captured, and with it the false prophet who had performed the signs on its behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
  • Revelation 14:9-11
    A third angel followed them and said in a loud voice:“ If anyone worships the beast and its image and receives its mark on their forehead or on their hand,they, too, will drink the wine of God’s fury, which has been poured full strength into the cup of his wrath. They will be tormented with burning sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb.And the smoke of their torment will rise for ever and ever. There will be no rest day or night for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark of its name.”
  • Revelation 19:5
    Then a voice came from the throne, saying:“ Praise our God, all you his servants, you who fear him, both great and small!”
  • Revelation 19:18
    so that you may eat the flesh of kings, generals, and the mighty, of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, great and small.”
  • Deuteronomy 11:18
    Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
  • Deuteronomy 6:8
    Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
  • Exodus 13:9
    This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that this law of the Lord is to be on your lips. For the Lord brought you out of Egypt with his mighty hand.
  • Ezekiel 9:4
    and said to him,“ Go throughout the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of those who grieve and lament over all the detestable things that are done in it.”
  • Psalms 49:2
    both low and high, rich and poor alike:
  • Acts 26:22
    But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen—
  • Colossians 3:11
    Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
  • Job 34:19
    who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
  • Psalms 115:13
    he will bless those who fear the Lord— small and great alike.
  • Revelation 11:18
    The nations were angry, and your wrath has come. The time has come for judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your people who revere your name, both great and small— and for destroying those who destroy the earth.”
  • Ephesians 6:8
    because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free.
  • 1 Corinthians 12 13
    For we were all baptized by one Spirit so as to form one body— whether Jews or Gentiles, slave or free— and we were all given the one Spirit to drink.
  • Revelation 6:15
    Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and everyone else, both slave and free, hid in caves and among the rocks of the mountains.
  • Revelation 15:2
    And I saw what looked like a sea of glass glowing with fire and, standing beside the sea, those who had been victorious over the beast and its image and over the number of its name. They held harps given them by God
  • Galatians 3:28
    There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.
  • Zechariah 13:6
    If someone asks,‘ What are these wounds on your body?’ they will answer,‘ The wounds I was given at the house of my friends.’
  • Galatians 6:17
    From now on, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
  • 2 Chronicles 15 13
    All who would not seek the Lord, the God of Israel, were to be put to death, whether small or great, man or woman.
  • Revelation 20:12
    And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.
  • 2 Timothy 3 8
    Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these teachers oppose the truth. They are men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.