主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 12:2
>>
本节经文
聖經新譯本
她懷了孕,在生產的痛苦中疼痛呼叫。
新标点和合本
她怀了孕,在生产的艰难中疼痛呼叫。
和合本2010(上帝版-简体)
她怀了孕,在生产的阵痛中疼痛地喊叫。
和合本2010(神版-简体)
她怀了孕,在生产的阵痛中疼痛地喊叫。
当代译本
她怀了孕,正因产痛而呼叫。
圣经新译本
她怀了孕,在生产的痛苦中疼痛呼叫。
中文标准译本
她怀了孕;后来在临产的阵痛和分娩的折磨中喊叫起来。
新標點和合本
她懷了孕,在生產的艱難中疼痛呼叫。
和合本2010(上帝版-繁體)
她懷了孕,在生產的陣痛中疼痛地喊叫。
和合本2010(神版-繁體)
她懷了孕,在生產的陣痛中疼痛地喊叫。
當代譯本
她懷了孕,正因產痛而呼叫。
呂振中譯本
她懷着孕;產難發作、要生產正苦痛的時候就喊叫着。
中文標準譯本
她懷了孕;後來在臨產的陣痛和分娩的折磨中喊叫起來。
文理和合譯本
懷孕將產、艱難痛苦而呼號、
文理委辦譯本
懷妊劬勞、號呼將產、
施約瑟淺文理新舊約聖經
懷孕劬勞、呼號將產、
吳經熊文理聖詠與新經全集
懷妊、將分娩、負痛而號。
New International Version
She was pregnant and cried out in pain as she was about to give birth.
New International Reader's Version
She was pregnant. She cried out in pain because she was about to have a baby.
English Standard Version
She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth.
New Living Translation
She was pregnant, and she cried out because of her labor pains and the agony of giving birth.
Christian Standard Bible
She was pregnant and cried out in labor and agony as she was about to give birth.
New American Standard Bible
and she was pregnant and she* cried out, being in labor and in pain to give birth.
New King James Version
Then being with child, she cried out in labor and in pain to give birth.
American Standard Version
and she was with child; and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be delivered.
Holman Christian Standard Bible
She was pregnant and cried out in labor and agony as she was about to give birth.
King James Version
And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.
New English Translation
She was pregnant and was screaming in labor pains, struggling to give birth.
World English Bible
She was with child. She cried out in pain, laboring to give birth.
交叉引用
加拉太書 4:19
我的孩子們,為了你們我再受生產的痛苦,直到基督在你們裡面成形。
啟示錄 12:4
牠的尾巴拖著天上三分之一的星辰,把它們摔在地上。龍站在那快要生產的婦人面前,等她生產了,就要吞吃她的孩子。
約翰福音 16:21
婦人生產的時候會有憂愁,因為她的時候到了;但生了孩子以後,就不再記住那痛苦了,因為歡喜有一個人生到世上來。
以賽亞書 53:11
他受了生命之苦以後,必看見光明,並且心滿意足;我的義僕必使許多人因認識他而得稱為義,他也必背負他們的罪孽。
以賽亞書 66:7-9
錫安沒有絞痛就生產;疼痛沒有臨到她身上,就生了一個男孩。像以下這樣的事,誰曾聽過呢?像下面這些事,誰曾見過呢?一地之民能在一天之內就產生嗎?一國的人能在一時之間就生下來嗎?但錫安一絞痛,就生下了兒女。耶和華說:‘我既然使她臨盆,又怎能不使她生產呢?’你的神說:‘我既然使她生產,又怎能使她閉胎不生呢?’
彌迦書 5:3
因此,耶和華必把以色列人交給敵人,直到那要生產的婦人生下孩子來;那時,他其餘的兄弟,就必歸回以色列人那裡。
以賽亞書 54:1
不能生育、沒有生養過孩子的啊!你要歡呼。沒有生產過的啊!你要發聲歡呼,高聲呼喊。因為棄婦比有夫之婦有更多兒子。這是耶和華說的。
加拉太書 4:27
因為經上記著說:“不能生育、沒有生養的啊,你要歡欣!沒有受過生產痛苦的啊,你要呼喊,大聲呼叫!因為棄婦比有夫之婦有更多兒子。”