-
和合本2010(上帝版-繁體)
地卻幫助了婦人,開口吞了從龍口噴出來的水。
-
新标点和合本
地却帮助妇人,开口吞了从龙口吐出来的水。
-
和合本2010(上帝版-简体)
地却帮助了妇人,开口吞了从龙口喷出来的水。
-
和合本2010(神版-简体)
地却帮助了妇人,开口吞了从龙口喷出来的水。
-
当代译本
大地却帮助她,张口吞了巨龙口中吐出来的大水。
-
圣经新译本
地却帮助了那妇人,张开口,把从龙口中吐出来的河水吞了。
-
中文标准译本
可是大地帮助了那妇人;大地张开口,吞下了从龙口里吐出的河水。
-
新標點和合本
地卻幫助婦人,開口吞了從龍口吐出來的水。
-
和合本2010(神版-繁體)
地卻幫助了婦人,開口吞了從龍口噴出來的水。
-
當代譯本
大地卻幫助她,張口吞了巨龍口中吐出來的大水。
-
聖經新譯本
地卻幫助了那婦人,張開口,把從龍口中吐出來的河水吞了。
-
呂振中譯本
地卻援助婦人。地開了口,把龍從口中所吐出的江河吞下去。
-
中文標準譯本
可是大地幫助了那婦人;大地張開口,吞下了從龍口裡吐出的河水。
-
文理和合譯本
地坼、吸龍所吐之河以助婦、
-
文理委辦譯本
地坼、吸龍所吐之水以援婦、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟地助婦、啟口吞龍口所吐之河、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
地坼、盡吸龍所噴之水以援婦。
-
New International Version
But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth.
-
New International Reader's Version
But the earth helped the woman. It opened its mouth and swallowed the river that the dragon had spit out.
-
English Standard Version
But the earth came to the help of the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river that the dragon had poured from his mouth.
-
New Living Translation
But the earth helped her by opening its mouth and swallowing the river that gushed out from the mouth of the dragon.
-
Christian Standard Bible
But the earth helped the woman. The earth opened its mouth and swallowed up the river that the dragon had spewed from his mouth.
-
New American Standard Bible
But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon had hurled out of his mouth.
-
New King James Version
But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the flood which the dragon had spewed out of his mouth.
-
American Standard Version
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth and swallowed up the river which the dragon cast out of his mouth.
-
Holman Christian Standard Bible
But the earth helped the woman. The earth opened its mouth and swallowed up the river that the dragon had spewed from his mouth.
-
King James Version
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
-
New English Translation
but the earth came to her rescue; the ground opened up and swallowed the river that the dragon had spewed from his mouth.
-
World English Bible
The earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the river which the dragon spewed out of his mouth.