主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 11:4
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
此即二油果樹、二燈臺、立於天下主前者、
新标点和合本
他们就是那两棵橄榄树,两个灯台,立在世界之主面前的。
和合本2010(上帝版-简体)
他们就是那站在世界之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。
和合本2010(神版-简体)
他们就是那站在世界之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。
当代译本
这两位见证人就是竖立在世界之主面前的那两棵橄榄树和两座灯台。
圣经新译本
他们就是站在全地之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。
中文标准译本
这两个人就是站在大地之主面前的那两棵橄榄树、那两座灯台。
新標點和合本
他們就是那兩棵橄欖樹,兩個燈臺,立在世界之主面前的。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們就是那站在世界之主面前的兩棵橄欖樹和兩個燈臺。
和合本2010(神版-繁體)
他們就是那站在世界之主面前的兩棵橄欖樹和兩個燈臺。
當代譯本
這兩位見證人就是豎立在世界之主面前的那兩棵橄欖樹和兩座燈臺。
聖經新譯本
他們就是站在全地之主面前的兩棵橄欖樹和兩個燈臺。
呂振中譯本
他們就是那兩棵橄欖樹、兩個燈臺、立在大地之主面前的。
中文標準譯本
這兩個人就是站在大地之主面前的那兩棵橄欖樹、那兩座燈臺。
文理和合譯本
此乃二橄欖樹二檠、立於全地之主前者也、
文理委辦譯本
所謂二橄欖、二燈臺置於天下上帝前者此也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
二證者即宇宙主宰前之二株忠菓樹及雙燈也。
New International Version
They are“ the two olive trees” and the two lampstands, and“ they stand before the Lord of the earth.”
New International Reader's Version
The witnesses are“ the two olive trees” and the two lampstands. And“ they stand in front of the Lord of the earth.”( Zechariah 4:3, 11, 14)
English Standard Version
These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
New Living Translation
These two prophets are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of all the earth.
Christian Standard Bible
These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
New American Standard Bible
These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
New King James Version
These are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth.
American Standard Version
These are the two olive trees and the two candlesticks, standing before the Lord of the earth.
Holman Christian Standard Bible
These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
King James Version
These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.
New English Translation
( These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.)
World English Bible
These are the two olive trees and the two lamp stands, standing before the Lord of the earth.
交叉引用
撒迦利亞書 4:11-14
我問天使曰、燈臺左右之二油果樹何意、我再問之曰、油果樹二枝、近於近於或作由二金管、流出流出或作滴似金之油者、又何意歟、曰、爾不知此何意乎、對曰、我主、我不知、曰、此乃受膏者二人、侍於天下之主前、
撒迦利亞書 4:2-3
問我曰、爾觀何物、曰、我觀燈臺、純為金作、臺頂上有盂、臺上有七燈、此臺上七燈、各有七管、可以灌油、旁有二油果樹、一在盂右、一在盂左、
詩篇 52:8
惟我如天主殿宇內之青油果樹、永賴天主之恩慈、
耶利米書 11:16
昔主稱爾名為油果樹、枝葉茂盛、結果嘉美、今在大諠譁中、燃火焚燬、枝條俱敗、
啟示錄 1:20
爾見我右手所執之七星、及金燈臺七、俱有奧義、七星、即七教會之使者、七燈臺、即七教會也、
路加福音 11:33
未有燃燈而置隱處或斗下者、必置於燈臺上、俾入室者觀其光也、
馬太福音 5:14-16
爾乃世之光、城建在山、不能隱藏、人燃燈、不置斗下、乃置燈臺上、則照凡在室之人、爾光亦當如是照於人前、使其見爾之善行、而歸榮於爾在天之父、○
以賽亞書 54:5
蓋創立爾者、如夫眷顧爾、名為萬有之主、贖爾者、即以色列之聖主、稱為全地之天主、
羅馬書 11:17
若數枝見折、爾素為野油果樹、見接於其中、同賴油果樹之根、同得其汁、
出埃及記 8:22
是日、我必區別我民所居之歌珊地、在彼必無蠅蚋、使爾知我耶和華為主於世間、
彌迦書 4:13
郇民乎、當起而踐斯穀、我必使爾角若鐵、爾蹏若銅、爾必擊碎多民、以其寶物、供獻於耶和華、以其貨財、供獻於普天下之主宰、
申命記 10:8
當時主區別利未支派、使舁主之約匱、立於主前以奉事之、託主之名為民祝福、直至今日、
列王紀上 17:1
屬基拉居民之提斯比人以利亞、謂亞哈曰、我事主以色列之天主、我指其永生而誓、今而後數年間、我若不言、不言或作不祈則必無露無雨、