-
呂振中譯本
我要賜權柄叫我那兩個捨生作證人披着麻衣傳講神言、一千二百六十天。』
-
新标点和合本
我要使我那两个见证人,穿着毛衣,传道一千二百六十天。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
“我要赐权柄给我那两个见证人,穿着粗麻衣说预言一千二百六十天。”
-
和合本2010(神版-简体)
“我要赐权柄给我那两个见证人,穿着粗麻衣说预言一千二百六十天。”
-
当代译本
我要赐权柄给我的两个见证人,他们将身穿麻衣,传道一千二百六十天。”
-
圣经新译本
我要赐能力给我那两个穿着麻衣的见证人,他们要传道一千二百六十天。”
-
中文标准译本
我将赐能力给我的两个见证人,他们将披着麻衣,做先知传道一千二百六十天。”
-
新標點和合本
我要使我那兩個見證人,穿着毛衣,傳道一千二百六十天。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「我要賜權柄給我那兩個見證人,穿着粗麻衣說預言一千二百六十天。」
-
和合本2010(神版-繁體)
「我要賜權柄給我那兩個見證人,穿着粗麻衣說預言一千二百六十天。」
-
當代譯本
我要賜權柄給我的兩個見證人,他們將身穿麻衣,傳道一千二百六十天。」
-
聖經新譯本
我要賜能力給我那兩個穿著麻衣的見證人,他們要傳道一千二百六十天。”
-
中文標準譯本
我將賜能力給我的兩個見證人,他們將披著麻衣,做先知傳道一千二百六十天。」
-
文理和合譯本
我將使我二證者、衣麻預言、凡一千二百六十日、
-
文理委辦譯本
我將使二證者衣綌傳道、凡一千二百有六旬、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將使我之二證者、衣麻傳道、凡一千二百六十日、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾當遣派二證者、披麻而預言、凡一千二百又六十日。」
-
New International Version
And I will appoint my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”
-
New International Reader's Version
I will appoint my two witnesses. And they will prophesy for 1,260 days. They will be dressed in the rough clothes people wear when they’re sad.”
-
English Standard Version
And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”
-
New Living Translation
And I will give power to my two witnesses, and they will be clothed in burlap and will prophesy during those 1,260 days.”
-
Christian Standard Bible
I will grant my two witnesses authority to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.”
-
New American Standard Bible
And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”
-
New King James Version
And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.”
-
American Standard Version
And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
-
Holman Christian Standard Bible
I will empower my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.”
-
King James Version
And I will give[ power] unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred[ and] threescore days, clothed in sackcloth.
-
New English Translation
And I will grant my two witnesses authority to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.
-
World English Bible
I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth.”