<< Revelation 1:9 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    I, John, your brother and fellow participant in the tribulation and kingdom and perseverance in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
  • 新标点和合本
    我约翰就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份,为神的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我—约翰就是你们的弟兄,在耶稣里和你们一同在患难、国度、忍耐里有份的,为上帝的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我—约翰就是你们的弟兄,在耶稣里和你们一同在患难、国度、忍耐里有份的,为神的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。
  • 当代译本
    我约翰是你们的弟兄,在耶稣里和你们患难与共、同享国度、一起忍耐。我因传扬上帝的道、为主耶稣做见证而到了拔摩海岛上。
  • 圣经新译本
    我约翰,就是你们的弟兄,在耶稣里跟你们一同分享患难、国度和忍耐的,为了神的道和耶稣的见证,曾经在那名叫拔摩的海岛上。
  • 中文标准译本
    我约翰,是你们的弟兄,是与你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份的,为神的话语和有关耶稣的见证,曾经住在那叫做帕特莫斯的海岛上。
  • 新標點和合本
    我-約翰就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裏一同有分,為神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我-約翰就是你們的弟兄,在耶穌裏和你們一同在患難、國度、忍耐裏有份的,為上帝的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我-約翰就是你們的弟兄,在耶穌裏和你們一同在患難、國度、忍耐裏有份的,為神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。
  • 當代譯本
    我約翰是你們的弟兄,在耶穌裡和你們患難與共、同享國度、一起忍耐。我因傳揚上帝的道、為主耶穌做見證而到了拔摩海島上。
  • 聖經新譯本
    我約翰,就是你們的弟兄,在耶穌裡跟你們一同分享患難、國度和忍耐的,為了神的道和耶穌的見證,曾經在那名叫拔摩的海島上。
  • 呂振中譯本
    我約翰、你們的兄弟、又在耶穌裏一同有分於苦難國度和堅忍的、為了上帝之道、和耶穌作的見證、曾在那叫拔摩的海島上。
  • 中文標準譯本
    我約翰,是你們的弟兄,是與你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份的,為神的話語和有關耶穌的見證,曾經住在那叫做帕特莫斯的海島上。
  • 文理和合譯本
    我約翰、爾曹之兄弟、與爾共與耶穌之難與國與忍者、為上帝之道及耶穌之證、昔在一島曰拔摩、
  • 文理委辦譯本
    余約翰與爾曹為兄弟、共忍患難於耶穌基督之國、為傳上帝道、及耶穌基督言、昔在拔摩嶼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我約翰為爾兄弟、與爾為耶穌基督同受患難、同在其國、同為彼而忍耐、為天主道及耶穌基督之證、在拔摩海島、在拔摩海島或作見放於拔摩海島
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我若望為爾之同胞、與爾在耶穌懷中共受患難、同屬一國、而咸秉忍辱負重之德。吾因天主之明訓及耶穌之妙證、而被流至巴脫摩海島。
  • New International Version
    I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
  • New International Reader's Version
    I, John, am a believer like you. I am a friend who suffers like you. As members of Jesus’ royal family, we can put up with anything that happens to us. I was on the island of Patmos because I taught God’s word and what Jesus said.
  • English Standard Version
    I, John, your brother and partner in the tribulation and the kingdom and the patient endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos on account of the word of God and the testimony of Jesus.
  • New Living Translation
    I, John, am your brother and your partner in suffering and in God’s Kingdom and in the patient endurance to which Jesus calls us. I was exiled to the island of Patmos for preaching the word of God and for my testimony about Jesus.
  • Christian Standard Bible
    I, John, your brother and partner in the affliction, kingdom, and endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
  • New King James Version
    I, John, both your brother and companion in the tribulation and kingdom and patience of Jesus Christ, was on the island that is called Patmos for the word of God and for the testimony of Jesus Christ.
  • American Standard Version
    I John, your brother and partaker with you in the tribulation and kingdom and patience which are in Jesus, was in the isle that is called Patmos, for the word of God and the testimony of Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    I, John, your brother and partner in the tribulation, kingdom, and endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos because of God’s word and the testimony about Jesus.
  • King James Version
    I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
  • New English Translation
    I, John, your brother and the one who shares with you in the persecution, kingdom, and endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus.
  • World English Bible
    I John, your brother and partner with you in the oppression, Kingdom, and perseverance in Christ Jesus, was on the isle that is called Patmos because of God’s Word and the testimony of Jesus Christ.

交叉引用

  • Acts 14:22
    strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying,“ It is through many tribulations that we must enter the kingdom of God.”
  • John 16:33
    These things I have spoken to you so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world.”
  • Revelation 1:2
    who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, everything that he saw.
  • Revelation 3:10
    Because you have kept My word of perseverance, I also will keep you from the hour of the testing, that hour which is about to come upon the whole world, to test those who live on the earth.
  • Philippians 4:14
    Nevertheless, you have done well to share with me in my difficulty.
  • Romans 8:25
    But if we hope for what we do not see, through perseverance we wait eagerly for it.
  • Revelation 13:10
    If anyone is destined for captivity, to captivity he goes; if anyone kills with the sword, with the sword he must be killed. Here is the perseverance and the faith of the saints.
  • Revelation 12:11
    And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their life even when faced with death.
  • Revelation 14:12
    Here is the perseverance of the saints who keep the commandments of God and their faith in Jesus.
  • 2 Timothy 1 8
    Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord or of me His prisoner, but join with me in suffering for the gospel according to the power of God,
  • Philippians 1:7
    For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me.
  • Romans 8:17
    and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
  • Revelation 6:9
    When the Lamb broke the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained;
  • Revelation 7:14
    I said to him,“ My lord, you know.” And he said to me,“ These are the ones who come out of the great tribulation, and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • Revelation 11:7
    When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them and kill them.
  • Hebrews 10:36
    For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised.
  • Revelation 2:9-10
    ‘ I know your tribulation and your poverty( but you are rich), and the slander by those who say they are Jews, and are not, but are a synagogue of Satan.Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
  • 2 Thessalonians 1 4-2 Thessalonians 1 5
    As a result, we ourselves speak proudly of you among the churches of God for your perseverance and faith in the midst of all your persecutions and afflictions which you endure.This is a plain indication of God’s righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which you indeed are suffering.
  • 1 Corinthians 4 9-1 Corinthians 4 13
    For I think, God has exhibited us, the apostles, last of all as men condemned to death, because we have become a spectacle to the world, both to angels and to mankind.We are fools on account of Christ, but you are prudent in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, but we are without honor!Up to this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed and roughly treated and homeless;and we labor, working with our own hands; when we are verbally abused, we bless; when we are persecuted, we endure it;when we are slandered, we reply as friends; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.
  • James 5:7-8
    Therefore be patient, brothers and sisters, until the coming of the Lord. The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets the early and late rains.You too be patient; strengthen your hearts, for the coming of the Lord is near.
  • Revelation 1:4
    John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace from Him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits who are before His throne,
  • Romans 2:7-8
    to those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life;but to those who are self serving and do not obey the truth, but obey unrighteousness, He will give wrath and indignation.
  • 2 Thessalonians 3 5
    May the Lord direct your hearts to the love of God and to the perseverance of Christ.
  • Romans 5:3-4
    And not only this, but we also celebrate in our tribulations, knowing that tribulation brings about perseverance;and perseverance, proven character; and proven character, hope;
  • Revelation 12:17
    So the dragon was enraged with the woman, and went off to make war with the rest of her children, who keep the commandments of God and hold to the testimony of Jesus.
  • 2 Timothy 2 3-2 Timothy 2 12
    Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him.And if someone likewise competes as an athlete, he is not crowned as victor unless he competes according to the rules.The hard working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.The statement is trustworthy: For if we died with Him, we will also live with Him;If we endure, we will also reign with Him; If we deny Him, He will also deny us;
  • Revelation 19:10
    Then I fell at his feet to worship him. But he* said to me,“ Do not do that; I am a fellow servant of yours and your brothers and sisters who hold the testimony of Jesus; worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.”