<< 啟示錄 1:5 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    從那信實的見證者、死人中首先復活的、地上眾君王的元首耶穌基督,臨到你們!他愛我們,用自己的血,把我們從我們的罪孽中釋放出來,
  • 新标点和合本
    并那诚实作见证的、从死里首先复活、为世上君王元首的耶稣基督,有恩惠、平安归与你们!他爱我们,用自己的血使我们脱离罪恶,
  • 圣经新译本
    又从那信实的见证人、死人中首先复生的、地上众君王的统治者耶稣基督临到你们。他爱我们,用自己的血把我们从我们的罪中释放出来,
  • 中文标准译本
    从那信实的见证者、死人中首先复活的、地上众君王的元首耶稣基督,临到你们!他爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪孽中释放出来,
  • 新標點和合本
    並那誠實作見證的、從死裏首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸與你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡,
  • 聖經新譯本
    又從那信實的見證人、死人中首先復生的、地上眾君王的統治者耶穌基督臨到你們。他愛我們,用自己的血把我們從我們的罪中釋放出來,
  • 呂振中譯本
    又從耶穌基督、那忠信的捨生作證者、死人中活起來的首生者、地上諸王的元首、得恩惠平安。他愛我們,用他的血解放了我們脫離我們的罪;
  • 文理和合譯本
    並自耶穌基督、即忠信之證、由死而首生、為世上諸王之主者也、彼愛我儕、以其血釋我諸罪、
  • 文理委辦譯本
    暨為死更生者之始、冠百王而立極、作真實無妄之證耶穌基督、賜爾恩寵平康、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    及誠信之證者、自死中首先復活者、為天下萬王之元首者耶穌基督、得恩寵平康、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    與真實無妄之見證、死者中最先復活、而統治世間萬王者、耶穌基督、降爾聖寵、錫爾平安、
  • New International Version
    and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
  • New International Reader's Version
    May grace and peace come to you from Jesus Christ. He is the faithful witness, so what he has shown can be trusted. He was the first to rise from the dead. He rules over the kings of the earth. Glory and power belong to Jesus Christ who loves us! He has set us free from our sins by pouring out his blood for us.
  • English Standard Version
    and from Jesus Christ the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of kings on earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood
  • New Living Translation
    and from Jesus Christ. He is the faithful witness to these things, the first to rise from the dead, and the ruler of all the kings of the world. All glory to him who loves us and has freed us from our sins by shedding his blood for us.
  • Christian Standard Bible
    and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has set us free from our sins by his blood,
  • New American Standard Bible
    and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and released us from our sins by His blood—
  • New King James Version
    and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler over the kings of the earth. To Him who loved us and washed us from our sins in His own blood,
  • American Standard Version
    and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. Unto him that loveth us, and loosed us from our sins by his blood;
  • Holman Christian Standard Bible
    and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and has set us free from our sins by His blood,
  • King James Version
    And from Jesus Christ,[ who is] the faithful witness,[ and] the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
  • New English Translation
    and from Jesus Christ– the faithful witness, the firstborn from among the dead, the ruler over the kings of the earth. To the one who loves us and has set us free from our sins at the cost of his own blood
  • World English Bible
    and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood—

交叉引用

  • 詩篇 89:27
    我還要立他作長子,作地上君王中的至高者。
  • 啟示錄 17:14
    他們將要與羔羊交戰,而羔羊將勝過他們,因為他是萬主之主,萬王之王;與羔羊在一起的,是那些蒙召喚的、蒙揀選的、忠心的人。」
  • 1約翰福音 1:7
  • 希伯來書 9:14
    更何況基督的血呢!基督藉著永恆的聖靈,將自己毫無瑕疵地獻給神,他的血難道不能潔淨我們的良心脫離致死的行為,使我們事奉永生的神嗎?
  • 歌羅西書 1:18
    他是身體的頭,就是教會的頭,他是元始,是從死人中首先復活的,為要使他能在萬有中居首位,
  • 彼得前書 1:19
    而是憑著那像羔羊一樣毫無瑕疵、毫無玷汙的基督寶血。
  • 啟示錄 3:14
    「你要給那在勞迪西亞教會的使者寫信說:「那位阿們,就是那信實的、真實的見證者,神創造之物的本源,這樣說:
  • 使徒行傳 26:23
    就是基督要受難,要成為第一個從死人中復活的人,要把光傳給這子民和外邦人。」
  • 啟示錄 19:16
    在他的袍子上、大腿上寫著一個名號:「萬王之王,萬主之主。」
  • 詩篇 72:11
    所有的君王都要向他下拜,所有的國家都要服事他。
  • 1約翰福音 4:10
  • 約翰福音 18:37
    於是彼拉多問:「那麼,你就是王?」耶穌回答:「是你說的,我就是王。我為此而生,也為此而來到這世界,是要為真理做見證。凡是屬於真理的人,都聽我的聲音。」
  • 提摩太前書 6:15
    在所定的時候,他將要顯明出來他就是那當受稱頌的、獨一的全能者,萬王之王、萬主之主,
  • 使徒行傳 20:28
    你們當為自己謹慎,也當為全體羊群謹慎。聖靈把你們放在這羊群裡做監督,為要牧養神的教會,就是他用自己的血所贖來的。
  • 馬太福音 28:18
    耶穌前來,對他們說:「天上和地上所有的權柄都賜給我了。
  • 以賽亞書 55:4
    看哪!我已經使他作萬民的見證人,作萬民的首領和發令者。
  • 但以理書 7:14
    他被賜予了權柄、尊榮和國度,所有的民族、國家、語言群體都事奉他;他的權柄是永遠的權柄,不會廢去,他的國度不會毀滅。
  • 約翰一書 5:7-10
    原來,做見證的有三者:聖靈、水和血;而這三者是一致的。我們既然接受人的見證,神的見證就更應該接受了,因為這是神的見證,就是神為他的兒子所做的見證。那信神兒子的,就有這見證在他裡面;那不信神的,就把神當做說謊者,因為他不相信神為自己的兒子所做的見證。
  • 以弗所書 5:2
    要在愛中行事,就像基督也愛了我們,為我們捨棄了自己,做供物和祭物獻給神,成為馨香的氣味。
  • 詩篇 89:36-37
    他的後裔將長存,直到永遠;他的寶座在我面前如同太陽,又如月亮永遠確立,像是天上確實的見證。」細拉
  • 哥林多前書 15:20-23
    但如今,基督已經從死人中復活,成為睡了之人初熟的果子,因為死亡既然是由一個人而來,死人的復活也是由一個人而來。原來,就像在亞當裡所有的人都死了,照樣,在基督裡所有的人也都將得以復活,不過每個人要按著自己的次序:初熟的果子是基督;然後他來臨的時候,是那些屬於基督的人;
  • 啟示錄 11:15
    第七位天使吹響號角,天上就有大聲音說:「世上的國度已經屬於我們主和他的基督;他將做王,直到永永遠遠!」
  • 啟示錄 7:14
    我對他說:「我主啊,你是知道的。」他就對我說:「這些人都是從大患難中出來的。他們用羔羊的血洗淨了自己的袍子,使它們潔白了。
  • 以弗所書 1:20-22
    神曾將這能力運作在基督的身上,使基督從死人中復活,並且使他在天上坐在自己的右邊,遠遠高過一切統治的、掌權的、有勢力的、有主權的,和一切被稱的名號,不僅在這世代,而且也在那將要來臨的世代。神又使萬有都服從在基督的腳下,使基督為教會做了超越萬有的元首。
  • 提摩太前書 6:13
    我在那賜生命給萬物的神面前,並在那曾經向本丟彼拉多見證了美好告白的基督耶穌面前吩咐你:
  • 約翰福音 3:11
    我確確實實地告訴你:我們講論我們所知道的,我們見證我們所看到的,而你們卻不接受我們的見證。
  • 以弗所書 2:4
    不過神有豐富的憐憫,因著他愛我們的大愛,
  • 加拉太書 2:20
    所以現在活著的不再是我,而是基督在我裡面活著;並且如今我在肉體中活著,是因信神的兒子而活;他愛我,甚至為我捨棄了自己。
  • 哥林多前書 6:11
    你們有些人過去是這樣,但是藉著主耶穌基督的名,藉著我們神的靈,你們已經被洗淨了,被分別為聖了,被稱為義了。
  • 申命記 7:8
  • 約翰福音 13:1
    逾越節前,耶穌知道他離開這世界回到父那裡去的時候到了。他一直愛世界上那些屬自己的人,並且愛他們到底。
  • 約翰福音 15:9
    「正如父愛我,我也愛你們。你們當住在我的愛裡。
  • 約翰福音 8:14-16
    耶穌回答:「即使我為自己做見證,我的見證也是有效的,因為我知道我從哪裡來,往哪裡去;而你們卻不知道我從哪裡來,往哪裡去。你們是按人的標準來評斷,我卻不評斷任何人。不過,就算我評斷,我的評斷也是真實的,因為我不是獨自一人,而是有那派我來的父與我同在。
  • 約翰福音 13:8-10
    彼得說:「你絕不可洗我的腳,永遠不可!」耶穌說:「如果我不洗你,你就與我沒有份了。」西門彼得說:「主啊!不單我的腳,連我的手、我的頭也要洗!」耶穌說:「洗過澡的人,除了腳以外,沒有需要洗的;他是完全乾淨的。你們是乾淨的,但不是每個人都乾淨。」
  • 約翰福音 3:32
    他見證他所看到的、他所聽到的,可是沒有人接受他的見證。
  • 撒迦利亞書 13:1
    萬軍之耶和華宣告:「到那日,必有一個泉源為大衛家和耶路撒冷的居民而開,為要除淨罪惡和汙穢。
  • 箴言 8:15-16
    藉著我,君王施行統治,掌權者立定公義。藉著我,首領們、高貴的人、所有公義的審判官統管治理。
  • 申命記 23:5
  • 羅馬書 8:37
    然而,靠著愛我們的那一位,我們在這一切事上已經得勝有餘了。
  • 約翰福音 13:34
    「我給你們一條新的命令:就是要你們彼此相愛,就如我愛你們,為要使你們也彼此相愛。
  • 但以理書 2:2
    於是王吩咐人召來術士、占卜者、行巫術的和迦勒底人,要他們把王的夢告訴王。他們就來了,站在王面前。
  • 以弗所書 5:25-27
    你們做丈夫的,要愛自己的妻子,就像基督也愛了教會,為她捨棄了自己。基督這麼做,是要藉著話語,用水的洗滌而潔淨教會,使她分別為聖,為要給自己預備一個榮耀的教會,沒有汙漬、皺紋或任何這類的事,卻要她成為聖潔、毫無瑕疵。