<< 啟示錄 1:4 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我約翰寫信給你們亞細亞的七間教會。願昔在、今在、以後永在的上帝,祂寶座前的七靈和耶穌基督賜給你們恩典和平安。耶穌基督是忠心的見證人,是首先從死裡復活的,是世上君王的首領。祂愛我們,用自己的血救我們脫離罪惡,
  • 新标点和合本
    约翰写信给亚细亚的七个教会。但愿从那昔在、今在、以后永在的神,和他宝座前的七灵,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约翰写信给亚细亚的七个教会。愿那位今在、昔在、以后永在的上帝,与他宝座前的七灵,和那忠信的见证者、从死人中复活的首生者、世上君王的元首耶稣基督,赐恩惠和平安给你们。他爱我们,用自己的血使我们从罪中得释放,
  • 和合本2010(神版-简体)
    约翰写信给亚细亚的七个教会。愿那位今在、昔在、以后永在的神,与他宝座前的七灵,和那忠信的见证者、从死人中复活的首生者、世上君王的元首耶稣基督,赐恩惠和平安给你们。他爱我们,用自己的血使我们从罪中得释放,
  • 当代译本
    我约翰写信给你们亚细亚的七间教会。愿昔在、今在、以后永在的上帝,祂宝座前的七灵和耶稣基督赐给你们恩典和平安。耶稣基督是忠心的见证人,是首先从死里复活的,是世上君王的首领。祂爱我们,用自己的血救我们脱离罪恶,
  • 圣经新译本
    约翰写信给在亚西亚的七个教会。愿恩惠平安,从那位今在、昔在、以后要来的神,从他宝座前的七灵,
  • 中文标准译本
    约翰,致那在亚细亚省的七个教会:愿恩典与平安,从今在、昔在、将要来临的那一位,从他宝座前的七个灵,
  • 新標點和合本
    約翰寫信給亞細亞的七個教會。但願從那昔在、今在、以後永在的神,和他寶座前的七靈,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約翰寫信給亞細亞的七個教會。願那位今在、昔在、以後永在的上帝,與他寶座前的七靈,和那忠信的見證者、從死人中復活的首生者、世上君王的元首耶穌基督,賜恩惠和平安給你們。他愛我們,用自己的血使我們從罪中得釋放,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約翰寫信給亞細亞的七個教會。願那位今在、昔在、以後永在的神,與他寶座前的七靈,和那忠信的見證者、從死人中復活的首生者、世上君王的元首耶穌基督,賜恩惠和平安給你們。他愛我們,用自己的血使我們從罪中得釋放,
  • 聖經新譯本
    約翰寫信給在亞西亞的七個教會。願恩惠平安,從那位今在、昔在、以後要來的神,從他寶座前的七靈,
  • 呂振中譯本
    約翰寫信給在亞西亞的七個教會。願你們蒙恩平安;願你們從那今在昔在以後永在的、從他寶座前的七靈、
  • 中文標準譯本
    約翰,致那在亞細亞省的七個教會:願恩典與平安,從今在、昔在、將要來臨的那一位,從他寶座前的七個靈,
  • 文理和合譯本
    約翰書達亞西亞之七會、願恩惠平康、自昔在今在而將來者、及其座前之七神、歸於爾曹、
  • 文理委辦譯本
    約翰書達亞西亞七會、願自昔及今永在之上帝、與座前、七神、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約翰書達亞西亞七教會、願爾曹由昔在今在後在者、與其寶座前之七神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若望致書於亞西亞七教會曰:伏願古今未來永生天主、寶座前之七神、
  • New International Version
    John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne,
  • New International Reader's Version
    I, John, am writing this letter. I am sending it to the seven churches in Asia Minor. May grace and peace come to you from God. He is the one who is, and who was, and who will come. May grace and peace come to you from the seven spirits. These spirits are in front of God’s throne.
  • English Standard Version
    John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace from him who is and who was and who is to come, and from the seven spirits who are before his throne,
  • New Living Translation
    This letter is from John to the seven churches in the province of Asia. Grace and peace to you from the one who is, who always was, and who is still to come; from the sevenfold Spirit before his throne;
  • Christian Standard Bible
    John: To the seven churches in Asia. Grace and peace to you from the one who is, who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne,
  • New American Standard Bible
    John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace from Him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits who are before His throne,
  • New King James Version
    John, to the seven churches which are in Asia: Grace to you and peace from Him who is and who was and who is to come, and from the seven Spirits who are before His throne,
  • American Standard Version
    John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace, from him who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits that are before his throne;
  • Holman Christian Standard Bible
    John: To the seven churches in Asia. Grace and peace to you from the One who is, who was, and who is coming; from the seven spirits before His throne;
  • King James Version
    John to the seven churches which are in Asia: Grace[ be] unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
  • New English Translation
    From John, to the seven churches that are in the province of Asia: Grace and peace to you from“ he who is,” and who was, and who is still to come, and from the seven spirits who are before his throne,
  • World English Bible
    John, to the seven assemblies that are in Asia: Grace to you and peace from God, who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits who are before his throne;

交叉引用

  • 希伯來書 13:8
    耶穌基督昨日、今日、直到永遠都不改變。
  • 約翰福音 1:1
    太初,道已經存在,道與上帝同在,道就是上帝。
  • 詩篇 90:2
    群山尚未誕生,大地和世界還未形成,從亙古到永遠,你是上帝。
  • 以賽亞書 11:2
    耶和華的靈必住在他身上,使他有聰明和智慧、謀略和能力,能認識並敬畏耶和華。
  • 啟示錄 4:5
    從寶座中有閃電、響聲、雷鳴發出,寶座前面燃燒著七把火炬,代表上帝的七靈。
  • 啟示錄 5:6
    我又看到寶座、四個活物和眾長老之間站著一隻好像是被宰殺過的羔羊。祂身上的七隻角和七隻眼睛代表奉差遣到普天下去的上帝的七靈。
  • 啟示錄 3:1
    「你要寫信告訴撒狄教會的天使,有上帝的七靈又有七顆星的主說,『我知道你的行為,你名義上活著,實際上是死的。
  • 撒迦利亞書 4:10
    誰敢藐視這微不足道的日子?人們看見所羅巴伯手中拿著線錘時,就必歡喜。「這七盞燈是耶和華遍察天下的眼睛。」
  • 啟示錄 1:8
    主上帝說:「我是阿拉法,我是俄梅加,我是昔在、今在、以後永在的全能者。」
  • 雅各書 1:17
    一切良善的施予和完美的恩賜都是從天上,從眾光之父那裡來的。祂不像轉動的影子變幻無常。
  • 以賽亞書 41:4
    誰成就了這事?誰在太初就掌管歷史的方向?是我耶和華,我太初就在那裡,末了也在那裡。
  • 撒迦利亞書 3:9
    看啊,這是我在約書亞面前安置的石頭,它有七眼,我要在上面刻上字,並在一天之內除掉這地方的罪。這是萬軍之耶和華說的。
  • 羅馬書 1:7
    我問候所有住在羅馬、上帝所愛、蒙召做聖徒的人。願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!
  • 出埃及記 3:14
    上帝對摩西說:「我是自有永有者。你要這樣回答以色列人,『那位自有永有者派我到你們這裡。』」
  • 希伯來書 1:10-13
    此外又說:「主啊,太初你奠立大地的根基,親手創造諸天。天地都要消亡,但你永遠長存。天地都會像衣服漸漸破舊,你要像捲外衣一樣把天地捲起來。天地將如衣服一樣被更換,但你永遠不變,你的年日永無窮盡。」上帝從未對任何一個天使說:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵成為你的腳凳。」
  • 以賽亞書 57:15
    那至高至上、永遠長存的聖者說:「我住在至高至聖之處,但我也跟痛悔、謙卑的人同住,使他們心靈振作。
  • 啟示錄 3:7
    「你要寫信告訴非拉鐵非教會的天使,那位聖潔、真實、拿著大衛的鑰匙、開了門無人能關、關了門無人能開的主說,
  • 啟示錄 4:8
    這四個活物各有三對翅膀,翅膀內外都長滿眼睛。他們晝夜不停地說:「聖哉!聖哉!聖哉!主上帝是昔在、今在、以後永在的全能者。」
  • 哥林多前書 1:3
    願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!
  • 彌迦書 5:2
    以法他的伯利恆啊,你在猶大各城中毫不起眼,但將有一位從你那裡出來,為我統治以色列;祂的根源自亙古,來自太初。
  • 詩篇 102:25-27
    太初你奠立大地的根基,親手創造諸天。天地都要消亡,但你永遠長存。天地都會像外衣漸漸破舊,你必更換天地,如同更換衣服,天地都要消逝。但你永遠不變,你的年日永無窮盡。
  • 哥林多後書 1:2
    願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!
  • 哥林多前書 12:4-13
    恩賜各有不同,但聖靈是同一位。事奉各有不同,但主是同一位。工作各有不同,但上帝是同一位,祂在眾人當中成就萬事。聖靈給各人不同的恩賜為要使眾人得益處。這人從聖靈領受智言,那人從聖靈領受知識;聖靈賜這人信心,賜那人醫病的恩賜;聖靈使這人能行神蹟,使那人能作先知講道;使這人能辨別諸靈,使那人能說方言,又使另一人能翻譯方言。這一切都是同一位聖靈所賜的,是祂按自己的旨意分別賜給各人的。這如同一個身體有許多肢體,肢體雖多,仍同屬一個身體。基督的身體也是這樣。不論是猶太人或希臘人,是奴隸或自由人,我們都領受了同一位聖靈的洗禮,歸入了同一個身體,同飲一位聖靈。
  • 啟示錄 2:8
    「你要寫信告訴士每拿教會的天使,那位首先的、末後的、死而復活的主說,
  • 彼得前書 1:1-2
    我是耶穌基督的使徒彼得,寫信給蒙上帝揀選,寄居在本都、加拉太、加帕多迦、亞細亞、庇推尼各地的人。你們蒙揀選是按照父上帝預先定好的旨意,藉著聖靈得以聖潔,好順服耶穌基督,並靠祂的血得到潔淨。願上帝賜給你們豐豐富富的恩典和平安!
  • 啟示錄 1:20-2:1
    你所看見在我右手中的七顆星和七個金燈臺的奧祕是,七顆星代表七間教會的天使,七個燈臺代表七間教會。「你要寫信告訴以弗所教會的天使,那位右手拿著七顆星、往來於七個金燈臺中间的主說,
  • 使徒行傳 19:10
    這樣持續了兩年,亞細亞全境的居民,無論是猶太人還是希臘人,都聽見了主的道。
  • 啟示錄 1:11
    「把你所看見的寫在書上,然後送給以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非和老底嘉七間教會。」
  • 啟示錄 2:18
    「你要寫信告訴推雅推喇教會的天使,那位雙目如火焰、雙腳像閃亮精銅的上帝的兒子說,
  • 撒迦利亞書 6:5
    天使說:「他們是侍立在天下之主面前的四靈,正在出發。」
  • 啟示錄 2:12
    「你要寫信告訴別迦摩教會的天使,那位有兩刃利劍的主說,
  • 啟示錄 1:1
    以下是上帝賜給耶穌基督的啟示,讓祂把將來要發生的事指示祂的眾奴僕。因此,祂差遣天使告訴祂的奴僕約翰。
  • 啟示錄 3:14
    「你要寫信告訴老底嘉教會的天使,那位實實在在、誠信無偽的見證人,就是上帝所造萬物的元首說,