<< 启示录 1:4 >>

本节经文

  • 当代译本
    我约翰写信给你们亚细亚的七间教会。愿昔在、今在、以后永在的上帝,祂宝座前的七灵和耶稣基督赐给你们恩典和平安。耶稣基督是忠心的见证人,是首先从死里复活的,是世上君王的首领。祂爱我们,用自己的血救我们脱离罪恶,
  • 新标点和合本
    约翰写信给亚细亚的七个教会。但愿从那昔在、今在、以后永在的神,和他宝座前的七灵,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约翰写信给亚细亚的七个教会。愿那位今在、昔在、以后永在的上帝,与他宝座前的七灵,和那忠信的见证者、从死人中复活的首生者、世上君王的元首耶稣基督,赐恩惠和平安给你们。他爱我们,用自己的血使我们从罪中得释放,
  • 和合本2010(神版-简体)
    约翰写信给亚细亚的七个教会。愿那位今在、昔在、以后永在的神,与他宝座前的七灵,和那忠信的见证者、从死人中复活的首生者、世上君王的元首耶稣基督,赐恩惠和平安给你们。他爱我们,用自己的血使我们从罪中得释放,
  • 圣经新译本
    约翰写信给在亚西亚的七个教会。愿恩惠平安,从那位今在、昔在、以后要来的神,从他宝座前的七灵,
  • 中文标准译本
    约翰,致那在亚细亚省的七个教会:愿恩典与平安,从今在、昔在、将要来临的那一位,从他宝座前的七个灵,
  • 新標點和合本
    約翰寫信給亞細亞的七個教會。但願從那昔在、今在、以後永在的神,和他寶座前的七靈,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約翰寫信給亞細亞的七個教會。願那位今在、昔在、以後永在的上帝,與他寶座前的七靈,和那忠信的見證者、從死人中復活的首生者、世上君王的元首耶穌基督,賜恩惠和平安給你們。他愛我們,用自己的血使我們從罪中得釋放,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約翰寫信給亞細亞的七個教會。願那位今在、昔在、以後永在的神,與他寶座前的七靈,和那忠信的見證者、從死人中復活的首生者、世上君王的元首耶穌基督,賜恩惠和平安給你們。他愛我們,用自己的血使我們從罪中得釋放,
  • 當代譯本
    我約翰寫信給你們亞細亞的七間教會。願昔在、今在、以後永在的上帝,祂寶座前的七靈和耶穌基督賜給你們恩典和平安。耶穌基督是忠心的見證人,是首先從死裡復活的,是世上君王的首領。祂愛我們,用自己的血救我們脫離罪惡,
  • 聖經新譯本
    約翰寫信給在亞西亞的七個教會。願恩惠平安,從那位今在、昔在、以後要來的神,從他寶座前的七靈,
  • 呂振中譯本
    約翰寫信給在亞西亞的七個教會。願你們蒙恩平安;願你們從那今在昔在以後永在的、從他寶座前的七靈、
  • 中文標準譯本
    約翰,致那在亞細亞省的七個教會:願恩典與平安,從今在、昔在、將要來臨的那一位,從他寶座前的七個靈,
  • 文理和合譯本
    約翰書達亞西亞之七會、願恩惠平康、自昔在今在而將來者、及其座前之七神、歸於爾曹、
  • 文理委辦譯本
    約翰書達亞西亞七會、願自昔及今永在之上帝、與座前、七神、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約翰書達亞西亞七教會、願爾曹由昔在今在後在者、與其寶座前之七神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若望致書於亞西亞七教會曰:伏願古今未來永生天主、寶座前之七神、
  • New International Version
    John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne,
  • New International Reader's Version
    I, John, am writing this letter. I am sending it to the seven churches in Asia Minor. May grace and peace come to you from God. He is the one who is, and who was, and who will come. May grace and peace come to you from the seven spirits. These spirits are in front of God’s throne.
  • English Standard Version
    John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace from him who is and who was and who is to come, and from the seven spirits who are before his throne,
  • New Living Translation
    This letter is from John to the seven churches in the province of Asia. Grace and peace to you from the one who is, who always was, and who is still to come; from the sevenfold Spirit before his throne;
  • Christian Standard Bible
    John: To the seven churches in Asia. Grace and peace to you from the one who is, who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne,
  • New American Standard Bible
    John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace from Him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits who are before His throne,
  • New King James Version
    John, to the seven churches which are in Asia: Grace to you and peace from Him who is and who was and who is to come, and from the seven Spirits who are before His throne,
  • American Standard Version
    John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace, from him who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits that are before his throne;
  • Holman Christian Standard Bible
    John: To the seven churches in Asia. Grace and peace to you from the One who is, who was, and who is coming; from the seven spirits before His throne;
  • King James Version
    John to the seven churches which are in Asia: Grace[ be] unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
  • New English Translation
    From John, to the seven churches that are in the province of Asia: Grace and peace to you from“ he who is,” and who was, and who is still to come, and from the seven spirits who are before his throne,
  • World English Bible
    John, to the seven assemblies that are in Asia: Grace to you and peace from God, who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits who are before his throne;

交叉引用

  • 希伯来书 13:8
    耶稣基督昨日、今日、直到永远都不改变。
  • 约翰福音 1:1
    太初,道已经存在,道与上帝同在,道就是上帝。
  • 诗篇 90:2
    群山尚未诞生,大地和世界还未形成,从亘古到永远,你是上帝。
  • 以赛亚书 11:2
    耶和华的灵必住在他身上,使他有聪明和智慧、谋略和能力,能认识并敬畏耶和华。
  • 启示录 4:5
    从宝座中有闪电、响声、雷鸣发出,宝座前面燃烧着七把火炬,代表上帝的七灵。
  • 启示录 5:6
    我又看到宝座、四个活物和众长老之间站着一只好像是被宰杀过的羔羊。祂身上的七只角和七只眼睛代表奉差遣到普天下去的上帝的七灵。
  • 启示录 3:1
    “你要写信告诉撒狄教会的天使,有上帝的七灵又有七颗星的主说,‘我知道你的行为,你名义上活着,实际上是死的。
  • 撒迦利亚书 4:10
    谁敢藐视这微不足道的日子?人们看见所罗巴伯手中拿着线锤时,就必欢喜。“这七盏灯是耶和华遍察天下的眼睛。”
  • 启示录 1:8
    主上帝说:“我是阿拉法,我是俄梅加,我是昔在、今在、以后永在的全能者。”
  • 雅各书 1:17
    一切良善的施予和完美的恩赐都是从天上,从众光之父那里来的。祂不像转动的影子变幻无常。
  • 以赛亚书 41:4
    谁成就了这事?谁在太初就掌管历史的方向?是我耶和华,我太初就在那里,末了也在那里。
  • 撒迦利亚书 3:9
    看啊,这是我在约书亚面前安置的石头,它有七眼,我要在上面刻上字,并在一天之内除掉这地方的罪。这是万军之耶和华说的。
  • 罗马书 1:7
    我问候所有住在罗马、上帝所爱、蒙召做圣徒的人。愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
  • 出埃及记 3:14
    上帝对摩西说:“我是自有永有者。你要这样回答以色列人,‘那位自有永有者派我到你们这里。’”
  • 希伯来书 1:10-13
    此外又说:“主啊,太初你奠立大地的根基,亲手创造诸天。天地都要消亡,但你永远长存。天地都会像衣服渐渐破旧,你要像卷外衣一样把天地卷起来。天地将如衣服一样被更换,但你永远不变,你的年日永无穷尽。”上帝从未对任何一个天使说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌成为你的脚凳。”
  • 以赛亚书 57:15
    那至高至上、永远长存的圣者说:“我住在至高至圣之处,但我也跟痛悔、谦卑的人同住,使他们心灵振作。
  • 启示录 3:7
    “你要写信告诉非拉铁非教会的天使,那位圣洁、真实、拿着大卫的钥匙、开了门无人能关、关了门无人能开的主说,
  • 启示录 4:8
    这四个活物各有三对翅膀,翅膀内外都长满眼睛。他们昼夜不停地说:“圣哉!圣哉!圣哉!主上帝是昔在、今在、以后永在的全能者。”
  • 哥林多前书 1:3
    愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
  • 弥迦书 5:2
    以法他的伯利恒啊,你在犹大各城中毫不起眼,但将有一位从你那里出来,为我统治以色列;祂的根源自亘古,来自太初。
  • 诗篇 102:25-27
    太初你奠立大地的根基,亲手创造诸天。天地都要消亡,但你永远长存。天地都会像外衣渐渐破旧,你必更换天地,如同更换衣服,天地都要消逝。但你永远不变,你的年日永无穷尽。
  • 哥林多后书 1:2
    愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
  • 哥林多前书 12:4-13
    恩赐各有不同,但圣灵是同一位。事奉各有不同,但主是同一位。工作各有不同,但上帝是同一位,祂在众人当中成就万事。圣灵给各人不同的恩赐为要使众人得益处。这人从圣灵领受智言,那人从圣灵领受知识;圣灵赐这人信心,赐那人医病的恩赐;圣灵使这人能行神迹,使那人能做先知讲道;使这人能辨别诸灵,使那人能说方言,又使另一人能翻译方言。这一切都是同一位圣灵所赐的,是祂按自己的旨意分别赐给各人的。这如同一个身体有许多肢体,肢体虽多,仍同属一个身体。基督的身体也是这样。不论是犹太人或希腊人,是奴隶或自由人,我们都领受了同一位圣灵的洗礼,归入了同一个身体,同饮一位圣灵。
  • 启示录 2:8
    “你要写信告诉士每拿教会的天使,那位首先的、末后的、死而复活的主说,
  • 彼得前书 1:1-2
    我是耶稣基督的使徒彼得,写信给蒙上帝拣选,寄居在本都、加拉太、加帕多迦、亚细亚、庇推尼各地的人。你们蒙拣选是按照父上帝预先定好的旨意,借着圣灵得以圣洁,好顺服耶稣基督,并靠祂的血得到洁净。愿上帝赐给你们丰丰富富的恩典和平安!
  • 启示录 1:20-2:1
    你所看见在我右手中的七颗星和七个金灯台的奥秘是,七颗星代表七间教会的天使,七个灯台代表七间教会。“你要写信告诉以弗所教会的天使,那位右手拿着七颗星、往来于七个金灯台中间的主说,
  • 使徒行传 19:10
    这样持续了两年,亚细亚全境的居民,无论是犹太人还是希腊人,都听见了主的道。
  • 启示录 1:11
    “把你所看见的写在书上,然后送给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非和老底嘉七间教会。”
  • 启示录 2:18
    “你要写信告诉推雅推喇教会的天使,那位双目如火焰、双脚像闪亮精铜的上帝的儿子说,
  • 撒迦利亚书 6:5
    天使说:“他们是侍立在天下之主面前的四灵,正在出发。”
  • 启示录 2:12
    “你要写信告诉别迦摩教会的天使,那位有两刃利剑的主说,
  • 启示录 1:1
    以下是上帝赐给耶稣基督的启示,让祂把将来要发生的事指示祂的众奴仆。因此,祂差遣天使告诉祂的奴仆约翰。
  • 启示录 3:14
    “你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,