<< 诗篇 97:7 >>

本节经文

  • 当代译本
    愿一切祭拜神像,以神像夸口的人都蒙羞。所有的神明啊,你们都要向耶和华下拜。
  • 新标点和合本
    愿一切侍奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    愿所有事奉雕刻偶像、靠虚无神明自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    愿所有事奉雕刻偶像、靠虚无神明自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
  • 圣经新译本
    愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
  • 中文标准译本
    愿一切服事雕刻偶像、以无用的偶像夸耀的,都蒙羞辱;一切的神明啊,你们都当向他下拜!
  • 新標點和合本
    願一切事奉雕刻的偶像、靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。萬神哪,你們都當拜他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    願所有事奉雕刻偶像、靠虛無神明自誇的,都蒙羞愧。萬神哪,你們都當拜他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    願所有事奉雕刻偶像、靠虛無神明自誇的,都蒙羞愧。萬神哪,你們都當拜他。
  • 當代譯本
    願一切祭拜神像,以神像誇口的人都蒙羞。所有的神明啊,你們都要向耶和華下拜。
  • 聖經新譯本
    願所有事奉雕刻的偶像的,以虛無的偶像為誇口的,都蒙羞;眾神哪!你們都要拜他。
  • 呂振中譯本
    願一切服事雕像的都抱愧,願那靠偶相而自誇的、都蒙羞;萬神都敬拜他。
  • 中文標準譯本
    願一切服事雕刻偶像、以無用的偶像誇耀的,都蒙羞辱;一切的神明啊,你們都當向他下拜!
  • 文理和合譯本
    凡奉雕像、以虛無自誇者、願其蒙羞、爾諸神歟、敬拜上帝兮、
  • 文理委辦譯本
    凡此庶民、崇奉偶像、喜事雕刻之形、俱必使之蒙羞、凡厥天使、咸當崇拜乎主兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡崇拜偶像、倚賴虛無之神以自誇者、皆必羞愧、諸神乎、爾曹皆當敬拜主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    奉事偶像者。終必見隕越。願爾諸神道。敬向主屈膝。
  • New International Version
    All who worship images are put to shame, those who boast in idols— worship him, all you gods!
  • New International Reader's Version
    All who worship statues of gods or brag about them are put to shame. All you gods, worship the Lord!
  • English Standard Version
    All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods!
  • New Living Translation
    Those who worship idols are disgraced— all who brag about their worthless gods— for every god must bow to him.
  • Christian Standard Bible
    All who serve carved images, those who boast in worthless idols, will be put to shame. All the gods must worship him.
  • New American Standard Bible
    May all those be ashamed who serve carved images, Who boast in idols; Worship Him, all you gods.
  • New King James Version
    Let all be put to shame who serve carved images, Who boast of idols. Worship Him, all you gods.
  • American Standard Version
    Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
  • Holman Christian Standard Bible
    All who serve carved images, those who boast in idols, will be put to shame. All the gods must worship Him.
  • King James Version
    Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all[ ye] gods.
  • New English Translation
    All who worship idols are ashamed, those who boast about worthless idols. All the gods bow down before him.
  • World English Bible
    Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!

交叉引用

  • 希伯来书 1:6
    上帝差遣祂的长子到世上来时,说:“上帝的天使都要敬拜祂。”
  • 以赛亚书 42:17
    但那些信靠雕刻的偶像、供奉金属铸像的必遭唾弃,羞愧难当。
  • 耶利米书 10:14
    人人愚昧无知,工匠都因自己铸造的偶像而惭愧,因为这些神像全是假的,没有气息。
  • 启示录 5:11-14
    我看见宝座、四个活物和众长老的周围有千千万万的天使,又听见他们高声呼喊:“那被杀的羔羊配得权柄、财富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞!”我又听到天上、地上、地底下和海洋中一切被造之物同声说:“愿颂赞、尊贵、荣耀和权柄都归于坐在宝座上的那位和羔羊,直到永永远远!”四个活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
  • 以赛亚书 44:9-11
    制造偶像的真是无用,他们珍爱的偶像毫无价值。拜神像的人目盲眼瞎,愚昧无知,自找羞辱。制造神像、雕刻无益偶像的是谁?看啊,制造神像的工匠不过是人,他们必羞愧。让他们一起来对质吧,他们必恐惧、羞愧。
  • 利未记 26:1
    “你们不可为自己制造偶像,不可竖立神像和神柱,也不可在你们境内安放祭拜用的石像。我是你们的上帝耶和华。
  • 申命记 5:8
    “‘不可为自己雕刻神像,不可仿照任何飞禽走兽或水族的样子造神像,
  • 出埃及记 20:4
    “不可为自己雕刻神像,不可仿照任何飞禽走兽或水族的样子造神像,
  • 出埃及记 25:20
    两个基路伯天使要面对面朝向施恩座,向上展开翅膀,遮盖施恩座。
  • 以赛亚书 41:29
    看啊,它们全是假的,毫无作为,虚空如风。
  • 申命记 27:15
    ‘凡雕刻或铸造耶和华所憎恶的神像,并偷偷供奉的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
  • 以赛亚书 37:18-19
    耶和华啊,亚述诸王确实扫灭列国,使其土地荒凉,把他们的神像丢进火中烧毁。因为那些神像只是人用木头石头制造的,根本不是神。
  • 历代志下 3:13
  • 启示录 14:8-10
    接着又一位天使说:“巴比伦大城倒塌了!倒塌了!她曾引诱万民喝她那淫乱的烈酒。”之后,第三位天使高喊:“一切敬拜怪兽和它的像、在手或额上接受兽印的,都要喝上帝震怒的烈酒,就是祂怒杯里毫无掺杂的烈酒。他们要在圣天使和羔羊面前,在火和硫磺中受煎熬。
  • 彼得前书 1:12
    他们得到启示,知道他们传讲这些事不是为了自己,而是为了你们。现在,那些靠着从天上差来的圣灵向你们传福音的人,已经将这些事传给你们了。连天使也想把这些事看个明白。