<< 诗篇 97:10 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    爱耶和华的人哪,你们当憎恨恶事!耶和华保守他忠信者的性命,解救他们脱离恶人的手。
  • 新标点和合本
    你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
  • 当代译本
    爱耶和华的人都要憎恨罪恶,因为祂保护敬虔人的生命,从恶人手中拯救他们。
  • 圣经新译本
    你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
  • 新標點和合本
    你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡;他保護聖民的性命,搭救他們脫離惡人的手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡;他保護聖民的性命,搭救他們脫離惡人的手。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡;他保護聖民的性命,搭救他們脫離惡人的手。
  • 當代譯本
    愛耶和華的人都要憎恨罪惡,因為祂保護敬虔人的生命,從惡人手中拯救他們。
  • 聖經新譯本
    你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡;耶和華保護聖民的性命,救他們脫離惡人的手。
  • 呂振中譯本
    恨惡壞事的人、永恆主喜愛他們;他保護他堅貞之民的性命,援救他們脫離惡人的手。
  • 中文標準譯本
    愛耶和華的人哪,你們當憎恨惡事!耶和華保守他忠信者的性命,解救他們脫離惡人的手。
  • 文理和合譯本
    愛耶和華者歟、爾其惡惡、彼保聖民之命、拯之於惡人手兮、
  • 文理委辦譯本
    爾曹敬愛耶和華、宜絶惡事、彼保爾命、免為惡人賊害兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹敬愛主者、皆須惡惡、主必保全敬主虔誠人之生命、必救之脫離惡人之手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    傳語愛主者。愛主當疾惡。主必拯良善。群小休糾纏。
  • New International Version
    Let those who love the Lord hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.
  • New International Reader's Version
    Let those who love the Lord hate evil. He guards the lives of those who are faithful to him. He saves them from the power of sinful people.
  • English Standard Version
    O you who love the Lord, hate evil! He preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked.
  • New Living Translation
    You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of his godly people and rescues them from the power of the wicked.
  • Christian Standard Bible
    You who love the LORD, hate evil! He protects the lives of his faithful ones; he rescues them from the power of the wicked.
  • New American Standard Bible
    Hate evil, you who love the Lord, Who watches over the souls of His godly ones; He saves them from the hand of the wicked.
  • New King James Version
    You who love the Lord, hate evil! He preserves the souls of His saints; He delivers them out of the hand of the wicked.
  • American Standard Version
    O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
  • Holman Christian Standard Bible
    You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of His godly ones; He rescues them from the power of the wicked.
  • King James Version
    Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
  • New English Translation
    You who love the LORD, hate evil! He protects the lives of his faithful followers; he delivers them from the power of the wicked.
  • World English Bible
    You who love Yahweh, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.

交叉引用

  • 箴言 8:13
    敬畏耶和华就是憎恨邪恶;我憎恨高慢、骄傲、邪恶的道路和荒谬的口。
  • 罗马书 12:9
    爱,不要虚假;要厌弃恶、持守善;
  • 箴言 2:8
    为要守护公正的路,看守他忠信者的道;
  • 诗篇 145:20
    耶和华保守所有爱他的人,却要除灭所有的恶人。
  • 诗篇 34:14
    当远离恶事,当行善事,寻找并追求和平。
  • 耶利米书 15:21
  • 但以理书 3:28
    尼布甲尼撒就开口说:“沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥的神是当受颂赞的!他派遣他的使者拯救了他的仆人们;他们信靠神,违抗王的命令,甚至舍弃己身,除了自己的神以外,不事奉、不膜拜任何其他神明。
  • 诗篇 31:23
    耶和华所有的忠信者啊,你们都当爱他!耶和华守护忠实的人,却将十足的报应加给行事自高的人。
  • 阿摩司书 5:15
  • 帖撒罗尼迦后书 3:2
    愿神救我们脱离那些无理和邪恶的人,因为不是每个人都有这信仰。
  • 彼得前书 1:5
    你们藉着信,在神的大能中蒙保守,以至于那预备好要在末世显现的救恩。
  • 1约翰福音 5:18
  • 雅各书 2:5
    我亲爱的弟兄们,请听!神难道不是拣选了世上的那些贫穷人,使他们在信仰上富有,并且做他国度的继承人吗?这国度是他应许给爱他之人的。
  • 诗篇 37:39-40
    义人的拯救来自耶和华,他是他们在患难时的保障。耶和华帮助他们,搭救他们;他搭救他们脱离恶人,把他们拯救出来,因为他们投靠他。
  • 但以理书 6:27
    他拯救人、解救人,在天上地下施行神迹奇事,他拯救了但以理脱离狮子的爪。”
  • 约翰一书 4:19
    我们爱,是因为他先爱了我们。
  • 诗篇 125:3
    恶人的杖不能留在义人所分得的土地上,免得义人把手伸进不义。
  • 哥林多前书 8:3
    但如果有人爱神,这个人就是神所知道的。
  • 诗篇 119:163
    我恨恶并讨厌虚假,但我爱你的律法。
  • 以赛亚书 45:17
    但以色列必蒙耶和华的拯救——永远的拯救;你们必不致蒙羞受辱,直到永永远远。
  • 箴言 3:7
    不要自以为有智慧,要敬畏耶和华,远离恶事;
  • 诗篇 91:14
    “因为他爱慕我,我就挽救他;因为他认识我的名,我就高举他。
  • 约翰福音 20:28-30
    多马回答耶稣,说:“我的主,我的神!”耶稣对他说:“你因为看到了我才信吗?那没有看到就信的人,是蒙福的。”事实上,耶稣在他的门徒们面前还行了很多别的神迹,没有记在这部书里。
  • 雅各书 1:12
    忍受试炼的人是蒙福的;因为他经过考验以后,就要得到生命的冠冕,就是主应许给那些爱他之人的。
  • 诗篇 37:27-28
    你当远离恶事,当行善事,就必安居直到永远;因为耶和华喜爱公正,不离弃他的忠信者,他们必蒙保守,直到永远;而恶人的后裔必被剪除。
  • 启示录 13:8
    住在地上的人,凡是名字从创世以来没有记在那被杀羔羊的生命册上的,都将膜拜它。
  • 约翰一书 5:2-3
    当我们爱神,并遵行他命令的时候,从这一点就知道我们爱神的儿女了。原来属神的爱是这样的,就是我们要遵守他的命令;而他的命令并不是沉重的,
  • 但以理书 6:22
    我的神派遣他的使者封住了狮子的口,使它们没有伤害我,因为我在神面前是清白的;王啊,我在你面前也没有做过任何害人的事。”
  • 罗马书 8:28-30
    我们也知道,神使万事相辅相成,是为了爱神之人的益处,就是那些按照他的心意蒙召之人的益处。因为神预先所知道的人,神也预先定下他们和他儿子的形像相似,使他儿子在众多弟兄中做长子;而且,神预先所定下的人,神又召他们来;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又使他们得荣耀。
  • 诗篇 101:3
    卑劣的事,我不摆在眼前,背道者所做的,我都恨恶,不容它沾我身。
  • 诗篇 119:104
    我藉着你的训诫而有悟性,因此我恨恶一切虚谎的道。
  • 罗马书 7:15
    实际上,我所做的,我不明白,因为我所愿意的,我没有去做;我所恨恶的,我反而去做。
  • 罗马书 7:24
    我这个人真是可悲呀!谁能救我脱离这属于死亡的身体呢?
  • 彼得前书 1:8
    你们虽然没有见过他,却爱他;虽然如今看不到他,却信他,并且怀着无法描述、充满荣耀的喜乐而欢欣跳跃,
  • 帖撒罗尼迦后书 2:8-12
    然后这不法之人要被显露出来。主耶稣要以自己口中的气杀掉他,藉着自己来临的显现除去他。这不法之人的到来,是出于撒旦的作为,对那些正在灭亡的人,使用一切能力、虚假的神迹和奇事,并且使用一切不义的诡计,因为他们不接受那能使他们得救的真理之爱。为此,神就把一种迷惑人的力量送进他们里面,使他们相信虚假之事,好使所有不相信真理而喜悦不义的人,都被定罪。
  • 诗篇 36:4
    他在床上就图谋作恶,定意行不善之道,不拒绝恶事。”