-
文理和合譯本
用十絃之樂器與瑟、以琴清肅之聲和之兮、
-
和合本2010(上帝版-简体)
用十弦的乐器和瑟,用琴优雅的声音;
-
和合本2010(神版-简体)
用十弦的乐器和瑟,用琴优雅的声音;
-
圣经新译本
弹奏十弦的乐器和瑟,又用琴弹出美妙的声音,这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。
-
中文标准译本
用十弦琴、里拉琴、竖琴的旋律!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
用十弦的樂器和瑟,用琴優雅的聲音;
-
和合本2010(神版-繁體)
用十弦的樂器和瑟,用琴優雅的聲音;
-
聖經新譯本
彈奏十弦的樂器和瑟,又用琴彈出美妙的聲音,這是多麼美的事(“這是多麼美的事”原文是在第1節;第1至第3節是一個整體)。
-
呂振中譯本
彈十絃樂器和瑟,用琴彈出幽雅的聲音,真好啊!
-
中文標準譯本
用十弦琴、里拉琴、豎琴的旋律!
-
文理委辦譯本
操十絃之瑟、播鼗鼓琴、而作謳歌兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
用十弦之樂器、彈琴鼓瑟、奏樂宣揚、斯為最美、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
朝誦爾仁。暮詠爾信。
-
New International Version
to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
-
New International Reader's Version
I sing about it to the music of the lyre that has ten strings. I sing about it to the music of the harp.
-
English Standard Version
to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre.
-
New Living Translation
accompanied by a ten stringed instrument, a harp, and the melody of a lyre.
-
Christian Standard Bible
with a ten-stringed harp and the music of a lyre.
-
New American Standard Bible
With the ten stringed lute and with the harp, With resounding music on the lyre.
-
New King James Version
On an instrument of ten strings, On the lute, And on the harp, With harmonious sound.
-
American Standard Version
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
-
Holman Christian Standard Bible
with a ten-stringed harp and the music of a lyre.
-
King James Version
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
-
New English Translation
to the accompaniment of a ten-stringed instrument and a lyre, to the accompaniment of the meditative tone of the harp.
-
World English Bible
with the ten- stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.