主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 92:11
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
心感我主。崢嶸我角。澡身浴德。芳澤是沐。
新标点和合本
我眼睛看见仇敌遭报;我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
和合本2010(上帝版-简体)
我的眼睛看见我的仇敌遭报,我的耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
和合本2010(神版-简体)
我的眼睛看见我的仇敌遭报,我的耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
当代译本
我亲眼看见我的敌人被击溃,亲耳听见那些攻击我的恶人被打败。
圣经新译本
我亲眼看见那些窥伺我的人遭报,我亲耳听见那些起来攻击我的恶人受罚。
中文标准译本
我的眼睛会看到我的仇敌灭亡,我的耳朵会听到起来攻击我的作恶者被打散。
新標點和合本
我眼睛看見仇敵遭報;我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的眼睛看見我的仇敵遭報,我的耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
和合本2010(神版-繁體)
我的眼睛看見我的仇敵遭報,我的耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
當代譯本
我親眼看見我的敵人被擊潰,親耳聽見那些攻擊我的惡人被打敗。
聖經新譯本
我親眼看見那些窺伺我的人遭報,我親耳聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
呂振中譯本
我親眼看到那窺伺我者遭報,我親耳聽見那起來攻擊我、的惡人受罰。
中文標準譯本
我的眼睛會看到我的仇敵滅亡,我的耳朵會聽到起來攻擊我的作惡者被打散。
文理和合譯本
我敵遭報、我得目睹、攻我之惡黨受罰、我已耳聞兮、
文理委辦譯本
仇敵毀傷、惡人敗亡、使我目睹之、耳聞之兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我目睹我仇敵遭報、耳聽起而攻我之惡人受罰、
New International Version
My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes.
New International Reader's Version
I’ve seen my evil enemies destroyed. I’ve heard that they have lost the battle.
English Standard Version
My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the doom of my evil assailants.
New Living Translation
My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the defeat of my wicked opponents.
Christian Standard Bible
My eyes look at my enemies; when evildoers rise against me, my ears hear them.
New American Standard Bible
And my eye has looked at my enemies, My ears hear of the evildoers who rise up against me.
New King James Version
My eye also has seen my desire on my enemies; My ears hear my desire on the wicked Who rise up against me.
American Standard Version
Mine eye also hath seen my desire on mine enemies, Mine ears have heard my desire of the evil- doers that rise up against me.
Holman Christian Standard Bible
My eyes look down on my enemies; my ears hear evildoers when they attack me.
King James Version
Mine eye also shall see[ my desire] on mine enemies,[ and] mine ears shall hear[ my desire] of the wicked that rise up against me.
New English Translation
I gloat in triumph over those who tried to ambush me; I hear the defeated cries of the evil foes who attacked me.
World English Bible
My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
交叉引用
詩篇 91:8
親見惡人遭報應。天主待爾恩不淺。
詩篇 54:7
多行不義。必也自斃。憑爾之誠。加以傾否。
詩篇 37:34
兢兢守主道。必蒙主提挈。賜爾承大地。親見眾逆滅。
詩篇 112:8
惟貞無畏。知敵必潰。
詩篇 59:10
惟主為吾之保障兮。吾當向主絃歌。