主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 91:8
>>
本节经文
呂振中譯本
不過你要親眼看着,看到惡人遭報。
新标点和合本
你惟亲眼观看,见恶人遭报。
和合本2010(上帝版-简体)
你惟亲眼观看,见恶人遭报。
和合本2010(神版-简体)
你惟亲眼观看,见恶人遭报。
当代译本
你必亲眼目睹恶人受惩罚。
圣经新译本
不过你要亲眼观看,看见恶人遭报。
中文标准译本
你只要用眼观看,就会看到恶人的报应。
新標點和合本
你惟親眼觀看,見惡人遭報。
和合本2010(上帝版-繁體)
你惟親眼觀看,見惡人遭報。
和合本2010(神版-繁體)
你惟親眼觀看,見惡人遭報。
當代譯本
你必親眼目睹惡人受懲罰。
聖經新譯本
不過你要親眼觀看,看見惡人遭報。
中文標準譯本
你只要用眼觀看,就會看到惡人的報應。
文理和合譯本
惟得目睹、而觀惡人受報兮、
文理委辦譯本
惡人受報、爾目睹兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾惟眼見此事、必得睹惡人遭報、
吳經熊文理聖詠與新經全集
親見惡人遭報應。天主待爾恩不淺。
New International Version
You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.
New International Reader's Version
You will see with your own eyes how God punishes sinful people.
English Standard Version
You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.
New Living Translation
Just open your eyes, and see how the wicked are punished.
Christian Standard Bible
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
New American Standard Bible
You will only look on with your eyes And see the retaliation against the wicked.
New King James Version
Only with your eyes shall you look, And see the reward of the wicked.
American Standard Version
Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.
Holman Christian Standard Bible
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
King James Version
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
New English Translation
Certainly you will see it with your very own eyes– you will see the wicked paid back.
World English Bible
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
交叉引用
詩篇 37:34
你要切候着永恆主,一直走他的道路,他就抬舉你來擁有地土;惡人被剪除時、你必看見。
箴言 3:25-26
突然而來的恐怖、你不懼怕;惡人的毁滅臨到了、你也不驚慌;因為永恆主是你所安心信賴的;他必保守你的腳不被纏住。
瑪拉基書 1:5
你們必親眼看見,而親自說出:『永恆主在以色列境地之上被尊為至大。』
詩篇 58:10-11
義人見有報復之前、就歡喜;他必在惡人的血中去洗腳。因此人必說:『義人真地有好的果報;地上真地有上帝在施行判罰。』
詩篇 92:11
我親眼看到那窺伺我者遭報,我親耳聽見那起來攻擊我、的惡人受罰。
以賽亞書 3:11
惡人有禍啊!他有災難,因為他的手作甚麼,就有甚麼報給他。
希伯來書 2:2
因為那由天使宣講之道既這麼確定,以致一切犯法和不聽從的事都當受該受的報應,