主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
诗篇 91:6
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
也不怕黑夜流行的瘟疫,或是午间灭人的灾害。
新标点和合本
也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。
和合本2010(上帝版-简体)
也不怕黑夜流行的瘟疫,或是午间灭人的灾害。
当代译本
或黑暗中横行的瘟疫,或正午肆虐的灾难。
圣经新译本
也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,或是在正午把人毁灭的毒病。
中文标准译本
也不怕幽暗中流行的瘟疫,或是正午毁灭人的病毒。
新標點和合本
也不怕黑夜行的瘟疫,或是午間滅人的毒病。
和合本2010(上帝版-繁體)
也不怕黑夜流行的瘟疫,或是午間滅人的災害。
和合本2010(神版-繁體)
也不怕黑夜流行的瘟疫,或是午間滅人的災害。
當代譯本
或黑暗中橫行的瘟疫,或正午肆虐的災難。
聖經新譯本
也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,或是在正午把人毀滅的毒病。
呂振中譯本
不怕幽暗中流行的瘟疫,或中午間滅人的毒病。
中文標準譯本
也不怕幽暗中流行的瘟疫,或是正午毀滅人的病毒。
文理和合譯本
暗中流行之疫癘、午間勦滅之災患、爾皆不懼兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦不懼黑暗之瘟災、日午害人之毒病、
吳經熊文理聖詠與新經全集
午夜魑魅不爾擾。中晝群魔不爾殄。
New International Version
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday.
New International Reader's Version
You won’t have to be afraid of the sickness that attacks in the darkness. You won’t have to fear the plague that destroys at noon.
English Standard Version
nor the pestilence that stalks in darkness, nor the destruction that wastes at noonday.
New Living Translation
Do not dread the disease that stalks in darkness, nor the disaster that strikes at midday.
Christian Standard Bible
the plague that stalks in darkness, or the pestilence that ravages at noon.
New American Standard Bible
Of the plague that stalks in darkness, Or of the destruction that devastates at noon.
New King James Version
Nor of the pestilence that walks in darkness, Nor of the destruction that lays waste at noonday.
American Standard Version
For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday.
King James Version
[ Nor] for the pestilence[ that] walketh in darkness;[ nor] for the destruction[ that] wasteth at noonday.
New English Translation
the plague that comes in the darkness, or the disease that comes at noon.
World English Bible
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
交叉引用
民数记 16:48
他站在活人和死人之间,瘟疫就止住了。
诗篇 121:5-6
保护你的是耶和华,耶和华在你右边荫庇你。白日,太阳必不伤你;夜间,月亮也不害你。
马太福音 24:6-7
你们也将听见打仗和打仗的风声。注意,不要惊慌!因为这些事必须发生,但这还不是终结。民要攻打民,国要攻打国,多处必有饥荒、地震。
哥林多前书 10:3-10
并且都吃了一样的灵粮,也都喝了一样的灵水,所喝的是出于跟随着他们的灵磐石;那磐石就是基督。但他们中间多半是神不喜欢的人,所以倒毙在旷野里了。这些事都是我们的鉴戒,使我们不要贪恋恶事,像他们贪恋过的一样。也不要拜偶像,像他们中有些人曾经拜过。如经上所记:“百姓坐下吃喝,起来玩乐。”我们也不可犯奸淫,像他们中有些人曾经犯过,一天就倒毙了二万三千人。也不可试探主,像他们中有些人曾试探主就被蛇咬死。你们也不可发怨言,像他们中有些人曾经发过,就被毁灭者所灭。
列王纪下 19:35
当夜,耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来,看哪,都是死尸。
出埃及记 12:29-30
到了半夜,耶和华把埃及地所有头生的,就是从坐宝座的法老,到关在牢里的人的长子,以及一切头生的牲畜,尽都杀了。法老和他众臣仆,以及所有的埃及人,都在夜间起来了。在埃及有大大的哀号,因为没有一家不死人的。
撒母耳记下 24:15
于是,耶和华降瘟疫给以色列。自早晨到所定的时候,从但直到别是巴,百姓中死了七万人。