主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 91:11
>>
本节经文
圣经新译本
因为他为了你,会吩咐自己的使者,在你所行的一切路上保护你。
新标点和合本
因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。
和合本2010(上帝版-简体)
因他要为你命令他的使者,在你所行的一切道路上保护你。
和合本2010(神版-简体)
因他要为你命令他的使者,在你所行的一切道路上保护你。
当代译本
因为祂必命令祂的天使随时随地保护你。
中文标准译本
因为他会为你吩咐他的天使们,在你一切的道路上保守你;
新標點和合本
因他要為你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保護你。
和合本2010(上帝版-繁體)
因他要為你命令他的使者,在你所行的一切道路上保護你。
和合本2010(神版-繁體)
因他要為你命令他的使者,在你所行的一切道路上保護你。
當代譯本
因為祂必命令祂的天使隨時隨地保護你。
聖經新譯本
因為他為了你,會吩咐自己的使者,在你所行的一切路上保護你。
呂振中譯本
因為他必為了你而吩咐他的使者,在你所行的路上都保護你。
中文標準譯本
因為他會為你吩咐他的天使們,在你一切的道路上保守你;
文理和合譯本
彼必為爾命其使、佑爾於諸途兮、
文理委辦譯本
主必命其使、四周扞衛兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為爾命天使、在爾所行之途保護爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主必叮嚀眾天神。左扶右翼免爾傾。
New International Version
For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways;
New International Reader's Version
The Lord will command his angels to take good care of you.
English Standard Version
For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways.
New Living Translation
For he will order his angels to protect you wherever you go.
Christian Standard Bible
For he will give his angels orders concerning you, to protect you in all your ways.
New American Standard Bible
For He will give His angels orders concerning you, To protect you in all your ways.
New King James Version
For He shall give His angels charge over you, To keep you in all your ways.
American Standard Version
For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways.
Holman Christian Standard Bible
For He will give His angels orders concerning you, to protect you in all your ways.
King James Version
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
New English Translation
For he will order his angels to protect you in all you do.
World English Bible
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
交叉引用
路加福音 4:10-11
因为经上记着:‘他为了你,会吩咐自己的使者保护你。’又记着:‘用手托住你,免得你的脚碰到石头。’”
诗篇 34:7
耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营,搭救他们。
希伯来书 1:14
天使不都是服役的灵,奉差遣为那些要承受救恩的人效劳吗?
箴言 3:6
在你一切所行的路上,都要承认他,他必使你的路径平坦正直。
马太福音 4:6
对他说:“你若是神的儿子,就跳下去吧!因为经上记着:‘神为了你,会吩咐自己的使者用手托住你,免得你的脚碰到石头。’”
诗篇 71:3
求你作我避难的磐石,使我可以常来投靠;你已经下令救我,因为你是我的岩石、我的坚垒。
列王纪下 6:16-17
神人说:“不要惧怕,因为和我们在一起的比和他们在一起的更多。”以利沙祷告,说:“耶和华啊!请你打开他的眼睛,使他能看见。”于是耶和华打开了仆人的眼睛,他就看见;看哪!那山上布满了火马火车,围绕着以利沙。
以赛亚书 31:1
那些下埃及求帮助,倚靠马匹,倚靠众多战车,依靠十分强壮的马兵,却不仰望以色列的圣者,也不求问耶和华的,有祸了!
耶利米书 2:18
现在,你为什么要到埃及去,喝西曷的水呢?你为什么要到亚述去,喝幼发拉底河的水呢?