主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 90:12
>>
本节经文
文理委辦譯本
余生於世、為日無多、祈爾指示、致志於道兮、
新标点和合本
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(神版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
当代译本
求你教导我们明白人生有限,使我们做有智慧的人。
圣经新译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。
中文标准译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好让我们得着智慧的心。
新標點和合本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(神版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
當代譯本
求你教導我們明白人生有限,使我們做有智慧的人。
聖經新譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。
呂振中譯本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好增進智慧之心。
中文標準譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好讓我們得著智慧的心。
文理和合譯本
求爾教我計己之日、俾獲慧心兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主指示我以計數自己年日、以便生智慧之心、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願常存此念。俾啟超凡識。
New International Version
Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
New International Reader's Version
Teach us to realize how short our lives are. Then our hearts will become wise.
English Standard Version
So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
New Living Translation
Teach us to realize the brevity of life, so that we may grow in wisdom.
Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
New American Standard Bible
So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
New King James Version
So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
American Standard Version
So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
Holman Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
King James Version
So teach[ us] to number our days, that we may apply[ our] hearts unto wisdom.
New English Translation
So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.
World English Bible
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
交叉引用
以弗所書 5:16-17
日有患難、寸陰是惜、不可不智、務悉主心、
詩篇 39:4
曰、耶和華兮、以我身之終、在世之日、指示於我、俾知生命之靡常兮、
約翰福音 9:4
晝時、我必為遣我者所為、夜至、則無能為、
申命記 32:29
願其有智而知此、思念厥終、
箴言 4:7
眾物雖可欲、惟道尤為急務。
箴言 3:13-18
人得智慧、則蒙綏祉、市之愈白金、得之愈黃金、貴於琅玕、凡所慕者、無能比儗。得智慧者、福祉遐齡、左宜右有、從其道者、享懽樂、得平康。凡得之者、如得生命之樹、存之者、可蒙福祉。
箴言 2:2-6
傾耳聽道、專心學理、大聲而呼、亟求明哲、欲得智慧、索之若金、尋之若寶、夫如是、則耶和華上帝、所當寅畏、可得而知矣。耶和華賜人以智慧、畀人以明哲。
傳道書 9:10
且爾竭心思、為所當為、轉瞬之間、即歸於土、在彼無工作、無計謀、無智慧。
箴言 23:12
專心學道、傾耳以聽。
箴言 18:1-2
目是者縱己意、棄實學。愚者不志於道、時形其拙。
箴言 22:17
傾耳以聽良言、專心以學智慧。
箴言 16:16
獲智慧、愈於得金銀。
約伯記 28:28
因以曉人曰、寅畏上帝、即智慧、革去諸惡、即聰明。
箴言 8:32-36
爾小子、宜聽我言、守我道者、則有福祉。聽教勿違、以學智慧。恆侍門側、聽我教訓者、永受綏祉。得我者得生、沾耶和華之恩寵。違我者徒害己命、憾我者自取死亡。
箴言 4:5
宜求智慧、服膺勿失、毋棄我道。
路加福音 12:35-40
束爾帶、燃爾燈、效人候主、自昏筵歸、至而叩門、即可啟也、主至、見僕儆醒、其僕福矣、我誠告爾、主必自束其帶、使僕席坐、前而供事之、或二更至、或三更至、見僕如是、其僕福矣、若家主知盜何時至、則必儆醒、不致穴其室、此爾所知也、故當預備、因不意之時、人子至矣、○
箴言 7:1-4
爾小子、宜恪守我言、服膺我命。守道若守眸子、則可得生。以我箴言、繫之於手、銘之於心、智慧聰明、拳拳服膺、若愛姊妹、若懷戚屬。
箴言 23:23
宜求智慧、服膺真理。