主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 90:11
>>
本节经文
圣经新译本
谁晓得你怒气的威力,谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
新标点和合本
谁晓得你怒气的权势?谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
和合本2010(上帝版-简体)
谁晓得你怒气的权势?谁因着敬畏你而晓得你的愤怒呢?
和合本2010(神版-简体)
谁晓得你怒气的权势?谁因着敬畏你而晓得你的愤怒呢?
当代译本
谁明白你愤怒的威力?有谁因为明白你的烈怒而对你心存敬畏呢?
中文标准译本
谁明白你怒气的威力呢?谁按着你该受的敬畏,明白你的盛怒呢?
新標點和合本
誰曉得你怒氣的權勢?誰按着你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
誰曉得你怒氣的權勢?誰因着敬畏你而曉得你的憤怒呢?
和合本2010(神版-繁體)
誰曉得你怒氣的權勢?誰因着敬畏你而曉得你的憤怒呢?
當代譯本
誰明白你憤怒的威力?有誰因為明白你的烈怒而對你心存敬畏呢?
聖經新譯本
誰曉得你怒氣的威力,誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
呂振中譯本
誰曉得你怒氣之權勢,誰看明你震怒之威力呢?
中文標準譯本
誰明白你怒氣的威力呢?誰按著你該受的敬畏,明白你的盛怒呢?
文理和合譯本
孰識爾怒之勢、孰依畏爾之道、而知爾忿乎、
文理委辦譯本
孰知爾怒震烈、而敬乎其所當敬兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
何人能識主怒之威嚴、誰能依敬畏主之道、明曉主之盛怒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
一念主之威。不寒自懍慄。
New International Version
If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due.
New International Reader's Version
If only we knew the power of your anger! It’s as great as the respect we should have for you.
English Standard Version
Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you?
New Living Translation
Who can comprehend the power of your anger? Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Christian Standard Bible
Who understands the power of your anger? Your wrath matches the fear that is due you.
New American Standard Bible
Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?
New King James Version
Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
American Standard Version
Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee?
Holman Christian Standard Bible
Who understands the power of Your anger? Your wrath matches the fear that is due You.
King James Version
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear,[ so is] thy wrath.
New English Translation
Who can really fathom the intensity of your anger? Your raging fury causes people to fear you.
World English Bible
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
交叉引用
以赛亚书 33:14
在锡安的罪人都恐惧;战兢抓住了不敬虔的人:“我们中间谁能与吞灭一切的火同住呢?我们中间谁能与不断燃烧的火同住呢?”
利未记 26:24
我也要与你们作对,按着你们的罪,再加重七倍击打你们;
启示录 6:17
因为他们震怒的大日子来到了,谁能站立得住呢?”
利未记 26:28
我就必发烈怒,与你们作对;我要按着你们的罪,再加重七倍管教你们。
利未记 26:18
经过这些以后,如果你们还不听从我,我就要因你们的罪加重七倍管教你们。
申命记 29:20-29
耶和华必不肯饶恕他;耶和华的怒气和愤恨必向这人发作,这书上所写的一切咒诅都要降在那人身上,耶和华也必从天下涂抹他的名。耶和华必照着写在这律法书上的约的一切咒诅,把他从以色列众支派中分别出来,使他遭受灾祸。“后代的人,就是你们以后兴起来的子孙,和从远方来的外族人,看见了这地的灾难和耶和华降与这地的疾病,又看见了遍地有硫磺,有盐卤,有火烧,没有播种,没有出产,寸草不生,好像耶和华在烈怒和怒火中毁灭的所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁一样,看见了这些的人和万国的人都要问:‘耶和华为什么向这地这样行呢?为什么大发烈怒呢?’人就必回答:‘是因为他们离弃了耶和华他们列祖的神的约,就是耶和华把他们从埃及地领出来的时候,与他们所立的;去事奉别的神,向他们叩拜,就是他们不认识的神,也是耶和华没有给他们指定要拜的神;所以耶和华向这地大发烈怒,把这书上所写的一切咒诅都降在这地上;于是耶和华在烈怒、忿怒和大怒中,把他们从他们的地土拔出来,丢在别的地方,像今天一样。’“奥秘的事,是属于耶和华我们的神的,只有显露的事,是永远属于我们和我们子孙的,好叫我们遵行这律法上的一切话。”
路加福音 12:5
我要指示你们当怕的是谁:当怕那杀身体以后,有权把人投入地狱里的;我告诉你们,应当怕他。
诗篇 76:7
唯有你是可畏的,你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?
那鸿书 1:6
在他盛怒之下,谁能站得住呢?他的烈怒谁能受得了呢?他的忿怒像火一般喷出来,磐石在他面前都崩裂了。
哥林多后书 5:11
我们既然知道主是可畏的,就劝勉众人。我们在神面前是显明的,我盼望在你们的良心里也是显明的。
利未记 26:21
“如果你们行事为人与我的心意相违,不肯听从我,我就要按着你们的罪,使灾祸加重七倍地临到你们。
申命记 28:59
耶和华就必使你和你的后裔遭受奇灾,就是大而长久的灾,毒而长久的病。