主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 9:4
>>
本节经文
呂振中譯本
因為你維護我的理直和案件;你坐在寶座上做公義的審判者。
新标点和合本
因你已经为我伸冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。
和合本2010(上帝版-简体)
因你已经为我伸冤,为我辩护;你坐在宝座上,按公义审判。
和合本2010(神版-简体)
因你已经为我伸冤,为我辩护;你坐在宝座上,按公义审判。
当代译本
你坐在宝座上按公义审判,你为我主持公道。
圣经新译本
因为你为我伸了冤,辨了屈;你坐在宝座上,施行公义的审判。
中文标准译本
因你为我施行公正、执行判决;你坐在宝座上施行公义的审判。
新標點和合本
因你已經為我伸冤,為我辨屈;你坐在寶座上,按公義審判。
和合本2010(上帝版-繁體)
因你已經為我伸冤,為我辯護;你坐在寶座上,按公義審判。
和合本2010(神版-繁體)
因你已經為我伸冤,為我辯護;你坐在寶座上,按公義審判。
當代譯本
你坐在寶座上按公義審判,你為我主持公道。
聖經新譯本
因為你為我伸了冤,辨了屈;你坐在寶座上,施行公義的審判。
中文標準譯本
因你為我施行公正、執行判決;你坐在寶座上施行公義的審判。
文理和合譯本
蓋爾伸我冤、辨我屈、居位而行義鞫兮、
文理委辦譯本
爾在位兮秉大公、爾聽訟兮伸我冤。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為我伸冤、為我辨屈、坐於寶座、按公義審判、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾敵已潰退。紛紛仆主前。
New International Version
For you have upheld my right and my cause, sitting enthroned as the righteous judge.
New International Reader's Version
You have proved that I haven’t done anything wrong. You have sat on your throne and judged fairly.
English Standard Version
For you have maintained my just cause; you have sat on the throne, giving righteous judgment.
New Living Translation
For you have judged in my favor; from your throne you have judged with fairness.
Christian Standard Bible
For you have upheld my just cause; you are seated on your throne as a righteous judge.
New American Standard Bible
For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.
New King James Version
For You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging in righteousness.
American Standard Version
For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
Holman Christian Standard Bible
For You have upheld my just cause; You are seated on Your throne as a righteous judge.
King James Version
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
New English Translation
For you defended my just cause; from your throne you pronounced a just decision.
World English Bible
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
交叉引用
詩篇 140:12
我知道永恆主必維護困苦人的案件、貧窮人的權利。
彼得前書 2:23
他受辱罵,也不回罵,受苦也不說恐嚇的話,卻交託那按公義審判的主。
詩篇 45:6-7
有神威的啊,你的寶座永永遠遠;你國的王杖是正直的王杖;你喜愛公義,恨惡邪惡。故此上帝、你的上帝、用喜樂之油膏了你、超過了你的同伴。
詩篇 47:8
上帝作王統治萬國;上帝在他的聖寶座上坐着為王。
詩篇 16:5
永恆主是我的分額,是我杯中之分,我的鬮分、惟有你為我持守着。
詩篇 96:13
他來要審判全地。他必按公義審判世界,按他的可信可靠審判萬族之民。
以賽亞書 11:4
他憑義氣為貧寒人申正義,以正直判斷國中的困苦人;他以口中的杖擊打強橫人,以嘴裏的氣殺死惡人。
詩篇 89:14
公義和公平是你寶座的根基;堅愛和忠信來你面前迎着你。
詩篇 98:9
因為他來了要審判全地;他必按公義審判世界,按公正審判萬族之民。