主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 9:18
>>
本节经文
文理委辦譯本
窮乏之人、福祉是望、今雖遐棄、後蒙垂念兮。
新标点和合本
穷乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永远落空。
和合本2010(上帝版-简体)
贫穷人必不永久被忘,困苦人的指望必不永远落空。
和合本2010(神版-简体)
贫穷人必不永久被忘,困苦人的指望必不永远落空。
当代译本
贫乏人不会永远被遗忘,受苦人的希望也不会一直落空。
圣经新译本
但贫穷的人必不会被永远遗忘,困苦人的希望也必不会永久落空。
中文标准译本
是的,贫穷人不会被永久忘记,困苦人的希望不会永远消亡。
新標點和合本
窮乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永遠落空。
和合本2010(上帝版-繁體)
貧窮人必不永久被忘,困苦人的指望必不永遠落空。
和合本2010(神版-繁體)
貧窮人必不永久被忘,困苦人的指望必不永遠落空。
當代譯本
貧乏人不會永遠被遺忘,受苦人的希望也不會一直落空。
聖經新譯本
但貧窮的人必不會被永遠遺忘,困苦人的希望也必不會永久落空。
呂振中譯本
因為貧窮人必不永久被忘記;困苦人所希望的、必不長遠滅沒。
中文標準譯本
是的,貧窮人不會被永久忘記,困苦人的希望不會永遠消亡。
文理和合譯本
匱乏者不永見忘、貧窮者不恆失望、
施約瑟淺文理新舊約聖經
貧窮人必不永遠見忘、困苦人之指望、不致空虛、
吳經熊文理聖詠與新經全集
世上忘主眾不肖。終須相將沈幽冥。
New International Version
But God will never forget the needy; the hope of the afflicted will never perish.
New International Reader's Version
But God will never forget needy people. The hope of those who are hurting will never die.
English Standard Version
For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever.
New Living Translation
But the needy will not be ignored forever; the hopes of the poor will not always be crushed.
Christian Standard Bible
For the needy will not always be forgotten; the hope of the oppressed will not perish forever.
New American Standard Bible
For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.
New King James Version
For the needy shall not always be forgotten; The expectation of the poor shall not perish forever.
American Standard Version
For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
Holman Christian Standard Bible
For the oppressed will not always be forgotten; the hope of the afflicted will not perish forever.
King James Version
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall[ not] perish for ever.
New English Translation
for the needy are not permanently ignored, the hopes of the oppressed are not forever dashed.
World English Bible
For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
交叉引用
詩篇 12:5
維此貧民、受屈欷歔、耶和華曰、余必勃然而興、手援之兮、不使藐視於人斯。
箴言 23:18
迨其終也、必不爽其報施、必不絕爾所望。
箴言 24:14
智慧在心亦若是、獲之有益、所望必遂。
雅各書 2:5
凡我良朋聽之哉、上帝選斯世貧者、欲彼信主以為富、可嗣上帝所許愛己者之國、
詩篇 9:12
殺人者必究其罪、窮乏者不忘其祈兮。
路加福音 1:53
饑者、飽以珍羞、富者、使之徒反、
詩篇 72:12-14
維彼窮獨、援手無人、呼籲於王、必加拯救兮、哀矜貧苦、援其生命兮、受欺遭虐者、王手援之兮、劇傷流血者、王矜恤之兮、
詩篇 109:31
貧乏之人、爾左之右之、敵人罪予、欲加殘害、爾佑余兮。
詩篇 71:5
余自孩提、惟主耶和華是望兮。
詩篇 72:4
貧乏者流、王拯救之、豪強之輩、王糜爛之、
詩篇 102:20
俘囚欷歔、彼其聞之、人將就戮、彼其拯之兮。
路加福音 6:20
耶穌舉目視門徒曰、貧者福矣、以上帝國乃爾所有也、
詩篇 102:17
貧乏者流、祈禱上帝、必俯聞之、不遐棄之兮、