主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 9:12
>>
本节经文
文理和合譯本
討流血之罪者、記憶斯眾、不忘貧者之哀呼兮、
新标点和合本
因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
和合本2010(上帝版-简体)
那位追讨流人血的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
和合本2010(神版-简体)
那位追讨流人血的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
当代译本
祂追讨血债,顾念受害者,不忘倾听受苦者的呼求。
圣经新译本
因为那追讨流人血的罪的,他记念受苦的人,他没有忘记他们的哀求。
中文标准译本
因为追讨血债的那一位会记念他们,不会忘记卑微人的呼声。
新標點和合本
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。
和合本2010(上帝版-繁體)
那位追討流人血的,他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。
和合本2010(神版-繁體)
那位追討流人血的,他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。
當代譯本
祂追討血債,顧念受害者,不忘傾聽受苦者的呼求。
聖經新譯本
因為那追討流人血的罪的,他記念受苦的人,他沒有忘記他們的哀求。
呂振中譯本
因為那討罰流人血之罪的、他記掛着無辜人;他忘不了困苦人的哀叫。
中文標準譯本
因為追討血債的那一位會記念他們,不會忘記卑微人的呼聲。
文理委辦譯本
殺人者必究其罪、窮乏者不忘其祈兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主必追討殺人之罪、記念受屈之人、並不忘窮苦人之呼籲、
吳經熊文理聖詠與新經全集
西溫居民當絃歌。暢向億兆宣神蹟。
New International Version
For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cries of the afflicted.
New International Reader's Version
The God who pays back murderers remembers. He doesn’t forget the cries of those who are hurting.
English Standard Version
For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted.
New Living Translation
For he who avenges murder cares for the helpless. He does not ignore the cries of those who suffer.
Christian Standard Bible
For the one who seeks an accounting for bloodshed remembers them; he does not forget the cry of the oppressed.
New American Standard Bible
For He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the needy.
New King James Version
When He avenges blood, He remembers them; He does not forget the cry of the humble.
American Standard Version
For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
Holman Christian Standard Bible
For the One who seeks an accounting for bloodshed remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.
King James Version
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
New English Translation
For the one who takes revenge against murderers took notice of the oppressed; he did not overlook their cry for help
World English Bible
For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
交叉引用
創世記 9:5
有流爾血、害爾命者、或獸或人、我必討之、凡害人命者、我必討之、
出埃及記 3:7
耶和華曰、吾民在埃及之艱辛、我見之矣、因受督役者之酷暴而哀號、我聞之矣、彼之愁苦、我知之矣、
詩篇 22:24
困者之苦、彼未嘗輕視厭惡、未嘗掩面不顧兮、其人呼籲、乃垂聽兮、
啟示錄 16:6
以彼流聖徒及先知之血、今爾以血飲之宜也、
啟示錄 6:9-10
啟五印時、我見壇下有為上帝道及所執之證、而見殺者之靈、大聲呼曰、聖且誠之主宰乎、不鞫宅地之人、伸我流血之冤、至幾何時乎、
詩篇 34:6
貧人呼籲、耶和華垂聽、援於諸難兮、
詩篇 10:17
耶和華歟、謙卑者之祈、爾已聞之、必堅厥志、傾耳聽之、
士師記 10:16
遂去其中異族之神、而事耶和華、耶和華因其困苦、中心愀然、
詩篇 10:14
爾實鑒觀、灼見殘暴很毒、而手報之、煢獨惟爾依歸、孤兒蒙爾扶助兮、
列王紀下 24:4
且因其流無辜之血、遍滿耶路撒冷、耶和華不赦之、
馬太福音 23:35
致世間所流義人之血、悉歸於爾、即自義人亞伯之血、至爾所殺於殿壇間、巴拉加子撒迦利亞之血、
以賽亞書 26:21
蓋耶和華出於其所、以罰地上居民之罪、地將暴露其血、被殺之人、不復掩蓋、
出埃及記 3:9
以色列人之哀號、達於我前、埃及人之虐遇、我亦鑒之、
路加福音 18:7-8
況上帝選民晝夜呼籲、雖久忍之、豈不伸其冤乎、我語汝、必速伸之矣、雖然、人子至、將見信於世乎、○
路加福音 11:50-51
致創世以來所流先知之血、皆於此代而討焉、即自亞伯之血、至亡於殿壇間撒迦利亞之血也、我語汝、必於此代而討焉、
詩篇 102:17
垂念貧者之禱、不輕視其祈兮、