主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:47
>>
本节经文
文理委辦譯本
人壽幾何、請爾垂念、爾造世人、同歸於盡、寧非徒勞兮、
新标点和合本
求你想念我的时候是何等的短少;你创造世人,要使他们归何等的虚空呢?
和合本2010(上帝版-简体)
求你想念我的生命是何等短暂。你创造世人,要使他们归于何等的虚空呢?
和合本2010(神版-简体)
求你想念我的生命是何等短暂。你创造世人,要使他们归于何等的虚空呢?
当代译本
愿你顾念我的生命何其短暂!你创造的世人何其虚幻!
圣经新译本
求你记念我的一生多么短暂,你创造的世人是多么虚幻呢!
中文标准译本
求你记念我的一生是多么短暂,你创造的所有世人是多么虚妄!
新標點和合本
求你想念我的時候是何等的短少;你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
求你想念我的生命是何等短暫。你創造世人,要使他們歸於何等的虛空呢?
和合本2010(神版-繁體)
求你想念我的生命是何等短暫。你創造世人,要使他們歸於何等的虛空呢?
當代譯本
願你顧念我的生命何其短暫!你創造的世人何其虛幻!
聖經新譯本
求你記念我的一生多麼短暫,你創造的世人是多麼虛幻呢!
呂振中譯本
主啊,求你記得人的一生是怎麼樣;你創造全人類使他們何等的虛空!(細拉)
中文標準譯本
求你記念我的一生是多麼短暫,你創造的所有世人是多麼虛妄!
文理和合譯本
願爾垂念、我之時日、何其短促、爾造世人、使之何其虛幻兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主垂念我之歲月甚短、主創造世人、緣何使之如此虛幻、
吳經熊文理聖詠與新經全集
何時開聖顏。何時息炎烝。
New International Version
Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all humanity!
New International Reader's Version
Remember how short my life is. You have created all people for such a useless purpose!
English Standard Version
Remember how short my time is! For what vanity you have created all the children of man!
New Living Translation
Remember how short my life is, how empty and futile this human existence!
Christian Standard Bible
Remember how short my life is. Have you created everyone for nothing?
New American Standard Bible
Remember what my lifespan is; For what futility You have created all the sons of mankind!
New King James Version
Remember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?
American Standard Version
Oh remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!
Holman Christian Standard Bible
Remember how short my life is. Have You created everyone for nothing?
King James Version
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
New English Translation
Take note of my brief lifespan! Why do you make all people so mortal?
World English Bible
Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
交叉引用
約伯記 7:7
命在呼吸、不復獲福、爾其垂念。
約伯記 14:1
人乃婦女誕育、既不永年、且多憂慮。
約伯記 10:9
爾其思之、始造我身、猶陶之合土、今使我返本曷故。
約伯記 9:25-26
日月逝矣、速於郵傳、流光已邁、我未見福之至也。日去如扁舟、勢若巨鷹之摶擊。
詩篇 119:84
僕之在世、為日無幾、爾罰我敵、將至何時兮、
詩篇 39:5-6
予之生命、廣約一掌、自爾視之、一若無物、人雖完體、實則氣而已。各人所為、無非捉影、諠譟徒勞兮、積累財貨、不知孰得兮。
雅各書 4:14
獨是明日之事、爾且弗能知、爾命伊何、猶雲霧聚散倏忽、出沒頃刻、
詩篇 144:4
斯世之人、如氣呼吸、人之生命、如影沉西兮、