主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:44
>>
本节经文
聖經新譯本
你使他的光輝消失,把他的王位推翻(“推翻”原文作“推倒在地”)。
新标点和合本
你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。
和合本2010(上帝版-简体)
你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。
和合本2010(神版-简体)
你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。
当代译本
你使他的威荣尽失,王位倾覆。
圣经新译本
你使他的光辉消失,把他的王位推翻(“推翻”原文作“推倒在地”)。
中文标准译本
你使他的光辉止息,把他的宝座抛在地上。
新標點和合本
你使他的光輝止息,將他的寶座推倒於地。
和合本2010(上帝版-繁體)
你使他的光輝止息,將他的寶座推倒於地。
和合本2010(神版-繁體)
你使他的光輝止息,將他的寶座推倒於地。
當代譯本
你使他的威榮盡失,王位傾覆。
呂振中譯本
你折斷了他威嚴的王杖,將他的寶座拋擲於地。
中文標準譯本
你使他的光輝止息,把他的寶座拋在地上。
文理和合譯本
息其光輝、傾其國位於地兮、
文理委辦譯本
尊榮則廢棄兮、國位則隕越兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
消滅其尊榮、將其國位傾覆於地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大維遭顚覆。寶劍喪鋒棱。
New International Version
You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground.
New International Reader's Version
You have put an end to his glory. You have knocked his throne to the ground.
English Standard Version
You have made his splendor to cease and cast his throne to the ground.
New Living Translation
You have ended his splendor and overturned his throne.
Christian Standard Bible
You have made his splendor cease and have overturned his throne.
New American Standard Bible
You have put an end to his splendor And cast his throne to the ground.
New King James Version
You have made his glory cease, And cast his throne down to the ground.
American Standard Version
Thou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.
Holman Christian Standard Bible
You have made his splendor cease and have overturned his throne.
King James Version
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
New English Translation
You have brought to an end his splendor, and have knocked his throne to the ground.
World English Bible
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
交叉引用
列王紀上 12:16-20
以色列眾人見王不肯聽從他們的請求,就回答王說:“我們在大衛裡面有甚麼分呢?我們在耶西的兒子裡面也沒有產業;以色列人哪,回你們自己的家去吧!大衛啊,照顧你自己的家吧!”於是以色列人都回自己的家去了。不過住在猶大各城的以色列人,羅波安仍然作他們的王。羅波安王差派掌管作苦工之人的亞多蘭往以色列人那裡去,以色列眾人卻用石頭打死他。羅波安王急忙上車逃回耶路撒冷去了。這樣,以色列人背叛了大衛家,直到今日。以色列眾人聽說耶羅波安回來了,就派人去請他到會眾面前,立他作以色列的王;除了猶大支派以外,沒有跟隨大衛家的。
帖撒羅尼迦後書 2:3-10
不要讓人用任何方法迷惑了你們,因為主的日子來到以前,必定有背道的事,並且那不法的人,就是那沉淪之子,必定顯露出來。他抵擋神,抬舉自己,高過一切稱為神或受人敬拜的,甚至坐在神的殿中,自稱為神。我還在你們那裡的時候,曾經把這些事告訴你們,你們不記得嗎?現在你們也知道,那箝制他,使他到了時候才可以顯露出來的是甚麼。因為那不法的潛力已經發動,只是現在有一個箝制他的在那裡,直等到那箝制解除了,那時,這不法的人必要顯露出來。主耶穌要用自己口中的氣除掉他,以自己再來所顯現的光輝消滅他。這不法的人來到,是照著撒但的行動,行各樣的異能奇蹟和荒誕的事,並且在那些沉淪的人身上,行各樣不義的欺詐,因為他們不領受愛真理的心,使他們得救。
列王紀上 14:25-28
羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷。他奪去了耶和華的寶物和王宮的寶物,並且把所有的東西都奪去了;又把所羅門所做的一切金盾牌都奪了去。羅波安王做了銅盾牌代替那些金盾牌;交給看守宮門的衛兵隊長看管。王每次進耶和華殿的時候,衛兵就拿著這些盾牌,隨後又把盾牌送回護衛室裡。
但以理書 7:20-25
我又想知道有關牠頭上的十角,和那另長出來的小角,以及那三個在這小角前面倒下的角的實情。這小角有眼,有說誇大話的嘴;牠的形狀比牠的同類更威猛。我繼續觀看,看見這小角和聖民爭戰,戰勝了他們,直到萬古常存者來到,為至高者的聖民伸張正義;聖民擁有國度的時候就到了。“那位侍立者這樣說:‘那第四隻獸就是世上必有的第四國,和其他各國都不相同;牠必吞吃全地,踐踏咬碎全地。至於那十角,就是從這國中將要興起的十個王,在他們以後,必有另一個王興起,和先前的王都不相同;他必制伏三個王。他必說話,敵擋至高者;他必折磨至高者的聖民,又想改變節期和律法;聖民必交在他的手中,一載、二載、半載(“一載、二載、半載”或譯:“一個時期、多個時期、半個時期”)。
耶利米哀歌 4:1-2
黃金怎麼竟然失去光澤,純金怎麼竟然變色?聖殿的石頭都被拋棄在各街頭上。錫安尊貴的眾民,本來和精金一樣貴重;現在怎麼竟被看為瓦器,好像陶匠手中所作的呢?
撒母耳記上 4:21-22
她給孩子起名叫以迦博,說:“榮耀已經離開以色列了。”這是因為神的約櫃被搶去,又因為她的公公和丈夫都死了。她說:“榮耀已經離開了以色列,因為神的約櫃被搶去了。”
詩篇 89:39
你捨棄了和你僕人所立的約,把他的冠冕玷污在地。