主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:42
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其敵人增長勢力、使其一切仇人心中稱願、
新标点和合本
你高举了他敌人的右手;你叫他一切的仇敌欢喜。
和合本2010(上帝版-简体)
你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。
和合本2010(神版-简体)
你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。
当代译本
你助长了他敌人的势力,使敌人洋洋得意。
圣经新译本
你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。
中文标准译本
你使他敌人的右手高举,使他一切的仇敌欢喜。
新標點和合本
你高舉了他敵人的右手;你叫他一切的仇敵歡喜。
和合本2010(上帝版-繁體)
你高舉了他敵人的右手,使他所有的仇敵歡喜。
和合本2010(神版-繁體)
你高舉了他敵人的右手,使他所有的仇敵歡喜。
當代譯本
你助長了他敵人的勢力,使敵人洋洋得意。
聖經新譯本
你高舉了他敵人的右手,使他所有的仇敵歡喜。
呂振中譯本
你高舉了他敵人的右手;使他一切仇敵高興。
中文標準譯本
你使他敵人的右手高舉,使他一切的仇敵歡喜。
文理和合譯本
爾舉其敵之右手、使其諸仇歡欣兮、
文理委辦譯本
仇敵振興、寇讎悅懌、爾使然兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
行人恣劫奪。鄰邦咸相輕。
New International Version
You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
New International Reader's Version
You have made his enemies strong. You have made all of them happy.
English Standard Version
You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
New Living Translation
You have strengthened his enemies and made them all rejoice.
Christian Standard Bible
You have lifted high the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
New American Standard Bible
You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
New King James Version
You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
American Standard Version
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
Holman Christian Standard Bible
You have lifted high the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
King James Version
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
New English Translation
You have allowed his adversaries to be victorious, and all his enemies to rejoice.
World English Bible
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
交叉引用
耶利米哀歌 2:17
主所定之事、在古昔所命者、今已為之、所言無不應驗、拆毀務盡、不加矜恤、俾爾仇人、因爾喜樂、使爾敵人、昂首自得、昂首自得原文作高舉其角
利未記 26:17
我必向爾震怒、使爾敗於敵前、憾爾者必轄爾、雖無人追襲、爾亦必逃遁、
申命記 28:43
寄居爾中之外邦客旅、必日升為高、爾必日降為卑、
約翰福音 16:20
我誠告爾、爾曹將哭且哀、而世將樂、爾將憂、然爾之憂必轉為樂、
申命記 28:25
主必使爾為敵所敗、爾由一途出以攻敵、必由七途逃於其前、必受天下萬國之凌辱、
詩篇 13:2
我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
利未記 26:25
必降爾兵刃之災、討爾背約之罪、爾奔集於城中、必降瘟疫於爾間、付爾於敵手、
詩篇 80:6
使鄰邦皆爭奪我國、使敵人皆戲笑我、
啟示錄 11:10
居地之民、將欣喜歡樂、互相餽贈、蓋二先知曾困苦居地之民、