主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:42
>>
本节经文
文理和合譯本
爾舉其敵之右手、使其諸仇歡欣兮、
新标点和合本
你高举了他敌人的右手;你叫他一切的仇敌欢喜。
和合本2010(上帝版-简体)
你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。
和合本2010(神版-简体)
你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。
当代译本
你助长了他敌人的势力,使敌人洋洋得意。
圣经新译本
你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。
中文标准译本
你使他敌人的右手高举,使他一切的仇敌欢喜。
新標點和合本
你高舉了他敵人的右手;你叫他一切的仇敵歡喜。
和合本2010(上帝版-繁體)
你高舉了他敵人的右手,使他所有的仇敵歡喜。
和合本2010(神版-繁體)
你高舉了他敵人的右手,使他所有的仇敵歡喜。
當代譯本
你助長了他敵人的勢力,使敵人洋洋得意。
聖經新譯本
你高舉了他敵人的右手,使他所有的仇敵歡喜。
呂振中譯本
你高舉了他敵人的右手;使他一切仇敵高興。
中文標準譯本
你使他敵人的右手高舉,使他一切的仇敵歡喜。
文理委辦譯本
仇敵振興、寇讎悅懌、爾使然兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其敵人增長勢力、使其一切仇人心中稱願、
吳經熊文理聖詠與新經全集
行人恣劫奪。鄰邦咸相輕。
New International Version
You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
New International Reader's Version
You have made his enemies strong. You have made all of them happy.
English Standard Version
You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
New Living Translation
You have strengthened his enemies and made them all rejoice.
Christian Standard Bible
You have lifted high the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
New American Standard Bible
You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
New King James Version
You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
American Standard Version
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
Holman Christian Standard Bible
You have lifted high the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
King James Version
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
New English Translation
You have allowed his adversaries to be victorious, and all his enemies to rejoice.
World English Bible
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
交叉引用
耶利米哀歌 2:17
耶和華所定、今已行之、古昔所命、今已成之兮、彼傾覆之、不加矜恤兮、使爾敵因爾而喜、俾爾仇高舉其角兮、
利未記 26:17
我必敵爾、使見擊於敵前、憾爾者將制爾、無人追襲、爾亦遁逃、
申命記 28:43
爾中賓旅、必愈升愈高、爾愈降愈卑、
約翰福音 16:20
我誠語汝、爾將哭而哀、世將喜、爾將憂、然爾憂必易為樂也、
申命記 28:25
耶和華必使爾為敵所敗、爾攻之也由一途、爾逃之也由七途、拋棄於天下萬國之中、
詩篇 13:2
我心籌畫、日日憂戚、將至何時、吾敵高越乎我、伊於胡底兮、
利未記 26:25
我使鋒刃臨爾、以報背約之仇、爾集於邑垣、我則降疫癘於其中、付爾於敵、
詩篇 80:6
使鄰邦為我而爭、我敵相笑兮、
啟示錄 11:10
宅地之人、為之欣喜歡忭、互相餽贈、蓋此二先知、曾苦宅地之人也、