主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:42
>>
本节经文
当代译本
你助长了他敌人的势力,使敌人洋洋得意。
新标点和合本
你高举了他敌人的右手;你叫他一切的仇敌欢喜。
和合本2010(上帝版-简体)
你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。
和合本2010(神版-简体)
你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。
圣经新译本
你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。
中文标准译本
你使他敌人的右手高举,使他一切的仇敌欢喜。
新標點和合本
你高舉了他敵人的右手;你叫他一切的仇敵歡喜。
和合本2010(上帝版-繁體)
你高舉了他敵人的右手,使他所有的仇敵歡喜。
和合本2010(神版-繁體)
你高舉了他敵人的右手,使他所有的仇敵歡喜。
當代譯本
你助長了他敵人的勢力,使敵人洋洋得意。
聖經新譯本
你高舉了他敵人的右手,使他所有的仇敵歡喜。
呂振中譯本
你高舉了他敵人的右手;使他一切仇敵高興。
中文標準譯本
你使他敵人的右手高舉,使他一切的仇敵歡喜。
文理和合譯本
爾舉其敵之右手、使其諸仇歡欣兮、
文理委辦譯本
仇敵振興、寇讎悅懌、爾使然兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其敵人增長勢力、使其一切仇人心中稱願、
吳經熊文理聖詠與新經全集
行人恣劫奪。鄰邦咸相輕。
New International Version
You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
New International Reader's Version
You have made his enemies strong. You have made all of them happy.
English Standard Version
You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
New Living Translation
You have strengthened his enemies and made them all rejoice.
Christian Standard Bible
You have lifted high the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
New American Standard Bible
You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
New King James Version
You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
American Standard Version
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
Holman Christian Standard Bible
You have lifted high the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
King James Version
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
New English Translation
You have allowed his adversaries to be victorious, and all his enemies to rejoice.
World English Bible
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
交叉引用
耶利米哀歌 2:17
耶和华实现了祂的计划,成就了祂很久以前的应许。祂毫不留情地毁灭了你,使你的仇敌幸灾乐祸,耀武扬威。
利未记 26:17
我要严惩你们,使你们败在敌人手下;你们要被那些恨你们的人统治,即使没有人追赶,你们也要逃命。
申命记 28:43
“你们中间的外族人要日益兴旺,你们却要日渐衰微。
约翰福音 16:20
我实实在在地告诉你们,你们将痛哭、哀号,世人却要欢喜;你们将忧愁,然而你们的忧愁将变为喜乐。
申命记 28:25
“祂要使你们被敌人击败、溃不成军、四散逃命,下场令天下万国惊惧。
诗篇 13:2
我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢?我的仇敌占尽上风要到何时呢?
利未记 26:25
因为你们毁约,我要用战祸报应你们。你们躲进各城的时候,我要在你们中间降下瘟疫,使你们落在敌人手里。
诗篇 80:6
又使我们成为邻国争夺的对象,仇敌都嘲笑我们。
启示录 11:10
地上万民便兴高采烈,互相送礼道贺,因为这两位先知曾使地上的人受苦。