主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:40
>>
本节经文
圣经新译本
你拆毁了他的一切城墙,使他的堡垒成废堆。
新标点和合本
你拆毁了他一切的篱笆,使他的保障变为荒场。
和合本2010(上帝版-简体)
你拆毁了他一切的围墙,使他的堡垒变为废墟。
和合本2010(神版-简体)
你拆毁了他一切的围墙,使他的堡垒变为废墟。
当代译本
你攻破了他的城墙,使他的坚垒沦为废墟。
中文标准译本
你毁掉了他所有的围墙,使他的堡垒成为废墟。
新標點和合本
你拆毀了他一切的籬笆,使他的保障變為荒場。
和合本2010(上帝版-繁體)
你拆毀了他一切的圍牆,使他的堡壘變為廢墟。
和合本2010(神版-繁體)
你拆毀了他一切的圍牆,使他的堡壘變為廢墟。
當代譯本
你攻破了他的城牆,使他的堅壘淪為廢墟。
聖經新譯本
你拆毀了他的一切城牆,使他的堡壘成廢堆。
呂振中譯本
你拆壞了他所有的圍牆,使他的堡壘變為廢墟。
中文標準譯本
你毀掉了他所有的圍牆,使他的堡壘成為廢墟。
文理和合譯本
拆其藩籬、毀其保障、
文理委辦譯本
撤其藩籬、毀其衛所兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
毀其一切墻垣、廢其保障、
吳經熊文理聖詠與新經全集
盟約見厭惡。冠冕委垢塵。
New International Version
You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
New International Reader's Version
You have broken through the walls around his city. You have completely destroyed his secure places.
English Standard Version
You have breached all his walls; you have laid his strongholds in ruins.
New Living Translation
You have broken down the walls protecting him and ruined every fort defending him.
Christian Standard Bible
You have broken down all his walls; you have reduced his fortified cities to ruins.
New American Standard Bible
You have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin.
New King James Version
You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
American Standard Version
Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
Holman Christian Standard Bible
You have broken down all his walls; You have reduced his fortified cities to ruins.
King James Version
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
New English Translation
You have broken down all his walls; you have made his strongholds a heap of ruins.
World English Bible
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
交叉引用
诗篇 80:12
你为什么拆毁它的篱笆,任由所有过路的人采摘呢?
耶利米哀歌 2:2
主吞灭了雅各所有住处,毫不顾惜;他在忿怒中,把犹大居民的坚固城拆毁;他使国家和国中众领袖都倒在地上,受尽羞辱。
耶利米哀歌 2:5
主好像成了仇敌;他吞灭了以色列和她所有的宫殿,毁坏了她的坚固城。他在犹大居民的中间,增添了悲哀和哭号。
约伯记 1:10
你不是在他四周围上篱笆保护他吗?他的家和他所有的一切,以及他手所作的,你都赐福,他的家产也在地上增添。
历代志下 15:5
那时,出入的人都没有平安,因为各国的居民都遭遇动乱。
历代志下 12:2-5
罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为他们得罪了耶和华。示撒率领战车一千二百辆,马兵六万,和他一同从埃及出来的路比人、苏基人和古实人,多得无法数算。他攻取了犹大境内的设防城,然后来到耶路撒冷。那时,犹大的众领袖,因为示撒的缘故,就聚集在耶路撒冷;示玛雅先知就来见罗波安和众领袖,对他们说:“耶和华这样说:‘你们既然离弃了我,所以我也离弃你们,把你们交在示撒的手里。’”
以赛亚书 5:5-6
现在我告诉你们,我要怎样处理我的葡萄园:我要把它的篱笆撤去,使它被吞灭;我要把它的围墙拆毁,使它被践踏。我要使它荒废,不再修剪,也不再耕耘,荆棘和蒺藜却要长起来;我也要吩咐云不再降雨在园子上。
启示录 13:1-7
我又看见一只兽从海里上来,有十角七头,十角上戴着十个皇冠,七头上有亵渎的名号。我所看见的兽,样子好像豹,脚像熊的脚,口像狮子的口。龙把自己的能力、王位和大权柄,都交给了它。兽的七头中有一个似乎受了致命伤,但那致命伤却医好了。全地的人都很惊奇,跟从那兽。因为龙把权柄交给了兽,大家就拜龙,也拜兽,说:“有谁可以跟这兽相比?有谁能与它作战呢?”龙又给了那兽一张说夸大和亵渎话的嘴巴,也给了它权柄可以任意而行四十二个月。兽就开口向神说亵渎的话,亵渎他的名和他的帐幕,以及那些住在天上的。它得了允许能跟圣徒作战,并且能胜过他们;又有权柄给了它,可以管辖各支派、各民族、各方言、各邦国。