主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:38
>>
本节经文
中文標準譯本
但如今,你對你的受膏者動了怒,你拋棄並厭棄了他。
新标点和合本
但你恼怒你的受膏者,就丢掉弃绝他。
和合本2010(上帝版-简体)
但你恼怒你的受膏者,拒绝他,离弃了他。
和合本2010(神版-简体)
但你恼怒你的受膏者,拒绝他,离弃了他。
当代译本
如今,你对你所膏立的王大发怒气,丢弃了他。
圣经新译本
你却恼怒你的受膏者,丢掉弃绝他。
中文标准译本
但如今,你对你的受膏者动了怒,你抛弃并厌弃了他。
新標點和合本
但你惱怒你的受膏者,就丟掉棄絕他。
和合本2010(上帝版-繁體)
但你惱怒你的受膏者,拒絕他,離棄了他。
和合本2010(神版-繁體)
但你惱怒你的受膏者,拒絕他,離棄了他。
當代譯本
如今,你對你所膏立的王大發怒氣,丟棄了他。
聖經新譯本
你卻惱怒你的受膏者,丟掉棄絕他。
呂振中譯本
但如今你、你卻屏棄而拒絕他;你震怒你所膏立的。
文理和合譯本
惟爾怒爾受膏者、屏而棄之兮、
文理委辦譯本
余竊自思、曰、昔爾沐以膏者、今厭棄之、加以震怒兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃今主屏棄厭惡所立之受膏者、向其大震烈怒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
明證懸中天。有如月之恆。』
New International Version
But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
New International Reader's Version
But you have turned your back on your anointed king. You have been very angry with him.
English Standard Version
But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
New Living Translation
But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.
Christian Standard Bible
But you have spurned and rejected him; you have become enraged with your anointed.
New American Standard Bible
But You have rejected and refused, You have been full of wrath against Your anointed.
New King James Version
But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
American Standard Version
But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
Holman Christian Standard Bible
But You have spurned and rejected him; You have become enraged with Your anointed.
King James Version
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
New English Translation
But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
World English Bible
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
交叉引用
申命記 32:19
歷代志上 28:9
詩篇 89:51
耶和華啊,你的仇敵就是這樣羞辱了我,這樣羞辱了你受膏者的腳蹤!
撒母耳記下 1:21
基利波的眾山哪,願你們那裡沒有露水、沒有雨水,田地也沒有出產作供物,因為勇士的盾牌在那裡被玷汙,掃羅的盾牌不再抹油。
詩篇 84:9
神哪,我們的盾牌,求你看顧;求你垂顧你受膏者的容面!
撒迦利亞書 13:7
萬軍之耶和華宣告:「刀劍哪,醒來吧,攻擊我的牧人,攻擊我鄰近之人!擊打牧人,羊群就四散;我必轉手對付其中弱小的!」
何西阿書 9:17
詩篇 78:59
神聽了就動怒,極其厭棄以色列。
撒迦利亞書 11:8
一個月之內,我除滅了三個牧人。我的心對他們不耐煩,他們的心也憎嫌我。
詩篇 106:40
於是耶和華的怒氣向他的子民發作;他厭惡自己的繼業,
詩篇 44:9-26
但如今,你拋棄了我們,使我們受辱,不與我們的隊伍一同出征。你使我們從敵人面前轉身退後;那些恨我們的人任意搶掠。你把我們交出,如同作食物的羊;你又把我們打散在列國中。你把你的子民廉價賣掉,並沒有從他們的售價多獲利益。你使我們成為鄰居辱罵的對象,成為周圍人嘲笑和諷刺的對象。你使我們在列國中成為笑柄,在萬族中被人搖頭嘲笑。我的羞愧終日在我面前,我臉上的恥辱掩蓋了我。這是因辱罵者和褻瀆者的聲音,是因仇敵和報復者的緣故。這一切臨到我們,但我們沒有忘記你,也沒有背棄你的約。我們的心沒有向後退縮,我們的步履沒有偏離你的道路。然而你在豺狗出沒之地壓垮我們,用死蔭籠罩我們。如果我們忘記了我們神的名,或伸開雙手向外族的神明禱告,難道神不會洞察這事嗎?要知道,他明白人心裡的隱祕。然而為你的緣故,我們終日被置於死地,被看為要宰殺的羊。主啊,求你醒起!你為什麼還在沉睡?求你醒來,不要永久拋棄我們!你為什麼要隱藏你的臉,忘記我們所受的苦難和壓迫呢?我們的靈魂沉淪在塵土中,我們的肚腹緊貼在地。求你起來幫助我們,為你慈愛的緣故救贖我們!
耶利米哀歌 2:7
詩篇 77:7
難道主要永遠拋棄我們,不再悅納我們嗎?
歷代志下 12:1-12
耶利米書 12:1
詩篇 60:1
神哪,你拋棄了我們,毀壞了我們;你曾經發怒,現在求你復興我們。
耶利米哀歌 4:20
撒母耳記下 15:26
如果他說:『我不喜悅你』,看哪,我在這裡,就讓他照著他看為好的對待我吧!」
詩篇 60:10
神哪,你不會拋棄了我們吧?神哪,你不與我們的隊伍一同出征嗎?