主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:35
>>
本节经文
中文标准译本
我曾指着我的圣洁起过一次誓,我绝不对大卫说谎。
新标点和合本
我一次指着自己的圣洁起誓:我决不向大卫说谎!
和合本2010(上帝版-简体)
我仅此一次指着自己的神圣起誓,我绝不向大卫说谎!
和合本2010(神版-简体)
我仅此一次指着自己的神圣起誓,我绝不向大卫说谎!
当代译本
因我曾凭自己的圣洁向大卫起誓,我绝无谎言。
圣经新译本
我断然指着自己的圣洁起誓,说:‘我决不向大卫说谎。
新標點和合本
我一次指着自己的聖潔起誓:我決不向大衛說謊!
和合本2010(上帝版-繁體)
我僅此一次指着自己的神聖起誓,我絕不向大衛說謊!
和合本2010(神版-繁體)
我僅此一次指着自己的神聖起誓,我絕不向大衛說謊!
當代譯本
因我曾憑自己的聖潔向大衛起誓,我絕無謊言。
聖經新譯本
我斷然指著自己的聖潔起誓,說:‘我決不向大衛說謊。
呂振中譯本
我儘一次地指着自己的至聖來起誓:我決不向大衛說謊。
中文標準譯本
我曾指著我的聖潔起過一次誓,我絕不對大衛說謊。
文理和合譯本
我指己聖而誓、一次而已、必不欺誑大衛兮、
文理委辦譯本
余也至聖、指己而誓、必不欺大闢兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我乃至聖、既向大衛一次指己而誓、決無虛言、
吳經熊文理聖詠與新經全集
盟約焉可廢。言出豈能更。
New International Version
Once for all, I have sworn by my holiness— and I will not lie to David—
New International Reader's Version
Once and for all, I have made a promise. It is based on my holiness. And I will not lie to David.
English Standard Version
Once for all I have sworn by my holiness; I will not lie to David.
New Living Translation
I have sworn an oath to David, and in my holiness I cannot lie:
Christian Standard Bible
Once and for all I have sworn an oath by my holiness; I will not lie to David.
New American Standard Bible
Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
New King James Version
Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
American Standard Version
Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
Holman Christian Standard Bible
Once and for all I have sworn an oath by My holiness; I will not lie to David.
King James Version
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
New English Translation
Once and for all I have vowed by my own holiness, I will never deceive David.
World English Bible
Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
交叉引用
诗篇 132:11
耶和华以信实向大卫起了誓,必不收回,他说:“我将从你亲生的后裔中,立一位坐在你的宝座上。
希伯来书 6:17
为此,神想要对那些继承应许的人格外表明他的计划是不能更改的,就用所起的誓来保证。
希伯来书 6:13
神向亚伯拉罕应许的时候,因为没有比自己更大的可以指着起誓,就指着自己起誓,
提多书 1:2
这是基于那永恒生命的盼望,而这盼望是那不撒谎的神在亘古以前所应许的。
诗篇 110:4
耶和华起了誓,绝不后悔;他说:“你是照着麦基洗德的等级,永远作祭司。”
阿摩司书 4:2
帖撒罗尼迦后书 2:13
蒙主所爱的弟兄们,我们应该为你们常常感谢神,因为神为了救恩的缘故,就藉着在圣灵里的分别为圣,以及真理的信仰,拣选了你们做为初熟的果子。
阿摩司书 8:7