主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 88:16
>>
本节经文
呂振中譯本
你的烈怒漫過我身;你可怖的打擊把我掃滅了。
新标点和合本
你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除。
和合本2010(上帝版-简体)
你的烈怒漫过我身,你用惊吓把我除灭。
和合本2010(神版-简体)
你的烈怒漫过我身,你用惊吓把我除灭。
当代译本
你的烈怒吞噬了我,你可怕的攻击毁灭了我。
圣经新译本
你的烈怒把我淹没,你的惊吓把我除灭。
中文标准译本
你的烈怒漫过我,你的威吓毁灭我。
新標點和合本
你的烈怒漫過我身;你的驚嚇把我剪除。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的烈怒漫過我身,你用驚嚇把我除滅。
和合本2010(神版-繁體)
你的烈怒漫過我身,你用驚嚇把我除滅。
當代譯本
你的烈怒吞噬了我,你可怕的攻擊毀滅了我。
聖經新譯本
你的烈怒把我淹沒,你的驚嚇把我除滅。
中文標準譯本
你的烈怒漫過我,你的威嚇毀滅我。
文理和合譯本
爾之忿怒覆沒我、威烈滅絕我、
文理委辦譯本
爾怒震烈、降災我躬、俾我滅亡兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之烈怒臨及我身、使我受驚恐、幾至死亡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾命一何薄。自幼飽辛楚。每思主之威。恐怖塞臟腑。
New International Version
Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.
New International Reader's Version
Your great anger has swept over me. Your terrors have destroyed me.
English Standard Version
Your wrath has swept over me; your dreadful assaults destroy me.
New Living Translation
Your fierce anger has overwhelmed me. Your terrors have paralyzed me.
Christian Standard Bible
Your wrath sweeps over me; your terrors destroy me.
New American Standard Bible
Your burning anger has passed over me; Your terrors have destroyed me.
New King James Version
Your fierce wrath has gone over me; Your terrors have cut me off.
American Standard Version
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
Holman Christian Standard Bible
Your wrath sweeps over me; Your terrors destroy me.
King James Version
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
New English Translation
Your anger overwhelms me; your terrors destroy me.
World English Bible
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
交叉引用
詩篇 38:1-2
永恆主啊,不要震怒地責備我;不要烈怒地懲罰我。因為是你的箭射入我身,你的手壓住着我。
以賽亞書 53:4-6
其實呢、我們的憂患是他擔當了,我們的痛苦他背負了;我們呢、卻以為他是被痛擊,被上帝擊打,而受苦楚的。哪知道是他為了我們的過犯而被刺透,為了我們的罪孽而被壓傷;那加於他身上的刑罰使我們得了安康;因他受的鞭傷、我們才得醫治。我們都如同羊、走迷了途,各人偏向自行的路;永恆主卻使我們眾人的罪孽罪罰都集歸在他身上。
詩篇 89:46
永恆主啊,要到幾時呢?你要永久隱藏麼?你的烈怒要像火焚燒麼?
以賽亞書 53:8
他因受威壓、受審判而被奪取了性命,他那世代的人誰還思想到他從活人之地被剪除是為了我人民的過犯而被鞭打呢?
詩篇 90:11
誰曉得你怒氣之權勢,誰看明你震怒之威力呢?
詩篇 102:10
這都因了你的惱忿和震怒;因為你把我舉起,又把我摔下。
加拉太書 3:13
基督既為我們成了被咒詛的,就把我們買出來、使我們脫離了律法的咒詛;(因為經上記着說:『凡掛在木架上的都被咒詛』;
啟示錄 6:17
因為他們遭上帝義怒的大日子到了,誰能站得住呢?
羅馬書 8:32
他既不愛惜自己的兒子,反而為我們萬人放棄了他,豈不也把萬物連他、都一同恩賜我們麼?
但以理書 9:26
六十二個七之後,必有一位受膏者要被剪除,而一無所有;必有一位將來的人君的兵眾來毁滅這城和這聖所。其結局必在橫流淹沒中;必有爭戰直到末了;荒涼的事乃是鐵定了的。
詩篇 90:7
因為我們因你的怒氣而消滅,因你的烈怒而惶恐到死。