-
King James Version
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
-
新标点和合本
耶和华啊,求你留心听我的祷告,垂听我恳求的声音。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华啊,求你侧耳听我的祷告,留心听我恳求的声音。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华啊,求你侧耳听我的祷告,留心听我恳求的声音。
-
当代译本
耶和华啊,求你听我的祷告,垂听我的恳求。
-
圣经新译本
耶和华啊!求你侧耳听我的祷告,留心听我的恳求。
-
中文标准译本
耶和华啊,求你倾听我的祷告,留心听我恳求的声音!
-
新標點和合本
耶和華啊,求你留心聽我的禱告,垂聽我懇求的聲音。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華啊,求你側耳聽我的禱告,留心聽我懇求的聲音。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華啊,求你側耳聽我的禱告,留心聽我懇求的聲音。
-
當代譯本
耶和華啊,求你聽我的禱告,垂聽我的懇求。
-
聖經新譯本
耶和華啊!求你側耳聽我的禱告,留心聽我的懇求。
-
呂振中譯本
永恆主啊,側耳聽我的禱告哦;留心聽我懇求的聲音哦!
-
中文標準譯本
耶和華啊,求你傾聽我的禱告,留心聽我懇求的聲音!
-
文理和合譯本
耶和華歟、傾聽我祈禱、垂聽我懇求之聲兮、
-
文理委辦譯本
耶和華兮、俯念予祈、垂聽予禱兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主聽我禱告、俯聽我籲懇之聲、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
請聽吾禱。聆吾哀聲。
-
New International Version
Hear my prayer, Lord; listen to my cry for mercy.
-
New International Reader's Version
Lord, hear my prayer. Listen to my cry for mercy.
-
English Standard Version
Give ear, O Lord, to my prayer; listen to my plea for grace.
-
New Living Translation
Listen closely to my prayer, O Lord; hear my urgent cry.
-
Christian Standard Bible
LORD, hear my prayer; listen to my cries for mercy.
-
New American Standard Bible
Listen, Lord, to my prayer; And give Your attention to the sound of my pleading!
-
New King James Version
Give ear, O Lord, to my prayer; And attend to the voice of my supplications.
-
American Standard Version
Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.
-
Holman Christian Standard Bible
Lord, hear my prayer; listen to my plea for mercy.
-
New English Translation
O LORD, hear my prayer! Pay attention to my plea for mercy!
-
World English Bible
Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.